耶利米书
« 第四九章 »
« 第 37 节 »
וְהַחְתַּתִּי אֶת-עֵילָם
…“我必使以拦…惊惶;(左…处填入下第三行,右…处填入下行)
לִפְנֵי אֹיְבֵיהֶם וְלִפְנֵי מְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם
在仇敌和寻索其命的人面前
וְהֵבֵאתִי עֲלֵיהֶם רָעָה אֶת-חֲרוֹן אַפִּי
我也必使灾祸,就是我的烈怒临到他们,
נְאֻם-יְהוָה
这是耶和华的话语:
וְשִׁלַּחְתִּי אַחֲרֵיהֶם אֶת-הַחֶרֶב
我要用刀剑追杀他们,
עַד כַּלּוֹתִי אוֹתָם׃
直到我将他们灭尽。
[恢复本] 耶和华说,我必使以拦人在仇敌和寻索其命的人面前惊惶;我也必使灾祸,就是我的烈怒,临到他们;又必打发刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。
[RCV] And I will cause Elam to be dismayed before their enemies / And before those who seek their life; / And I will bring evil upon them, / Even My burning anger, declares Jehovah. / And I will send the sword after them, / Until I make an end of them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהַחְתַּתִּי 02865 动词,Hif‘il 连续式 1 单 חָתַת 惊惶、惊慌、破坏、毁坏
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עֵילָם 05867 专有名词,国名 עֵילָם 以拦
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֹיְבֵיהֶם 00341 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אֹיֵב 敌人、对头 אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
וְלִפְנֵי 03942 连接词 וְ + 介系词 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
מְבַקְשֵׁי 01245 动词,Pi‘el 分词,复阳附属形 בָּקַשׁ Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求 这个分词在此作名词“寻索者”解。
נַפְשָׁם 05315 名词,单阴 + 3 复阳词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וְהֵבֵאתִי 00935 动词,Hif‘il 连续式 1 单 בּוֹא 来、进入、临到、发生
עֲלֵיהֶם 05921 介系词 עַל + 3 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
רָעָה 07451 名词,阴性单数 רָעָה 邪恶、灾难
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
חֲרוֹן 02740 名词,单阳附属形 חָרוֹן 生气、愤怒 这个字通常指神的怒气。
אַפִּי 00639 名词,单阳 + 1 单词尾 אַף 鼻子、怒气 אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְשִׁלַּחְתִּי 07971 动词,Pi‘el 连续式 1 单 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
אַחֲרֵיהֶם 00310 介系词 אַחַר + 3 复阳词尾 אַחַר 后面、跟着
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַחֶרֶב 02719 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חֶרֶב 刀、刀剑
עַד 05704 介系词 עַד 直到
כַּלּוֹתִי 03615 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 1 单词尾 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
אוֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
 « 第 37 节 » 
回经文