出埃及记
« 第二五章 »
« 第 30 节 »
וְנָתַתָּ עַל-הַשֻּׁלְחָן לֶחֶם פָּנִים
你要把陈设饼摆在桌上,
לְפָנַי תָּמִיד׃ פ
(让它)经常在我面前。”
[恢复本] 又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。
[RCV] And you shall set the bread of the Presence upon the table before Me always.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנָתַתָּ 05414 动词,Qal 连续式 2 单阳 נָתַן 赐、给、置
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַשֻּׁלְחָן 07979 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שֻׁלְחָן 桌子、筵席
לֶחֶם 03899 名词,单阳附属形 לֶחֶם 面包、食物
פָּנִים 06440 名词,阳性复数 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
לְפָנַי 03942 介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
תָּמִיד 08548 副词 תָּמִיד 经常、一直、连续
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 30 节 » 
回经文