出埃及记
« 第三四章 »
« 第 12 节 »
הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן-תִּכְרֹת בְּרִית
你要谨慎,免得你…立约,(…处填入下行)
לְיוֹשֵׁב הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה בָּא עָלֶיהָ
与你所去那地的居民
פֶּן-יִהְיֶה לְמוֹקֵשׁ בְּקִרְבֶּךָ׃
恐怕它成为你中间的网罗;
[恢复本] 你要谨慎,不可与你所去那地的居民立约,恐怕他们成为你们中间的网罗;
[RCV] Be careful that you do not make any covenant with the inhabitants of the land against which you are going, lest they become a snare in your midst.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִשָּׁמֶר 08104 动词,Nif‘al 祈使式单阳 שָׁמַר 谨守、小心
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
פֶּן 06435 连接词 פֶּן 恐怕、免得、为了不
תִּכְרֹת 03772 动词,Qal 未完成式 2 单阳 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
בְּרִית 01285 名词,阴性单数 בְּרִית
לְיוֹשֵׁב 03427 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留 这个分词在此作名词“居民”解。
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה 你们
בָּא 00935 动词,Qal 完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
פֶּן 06435 连接词 פֶּן 恐怕、免得、为了不
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到
לְמוֹקֵשׁ 04170 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מוֹקֵשׁ 网罗、诱饵、陷阱
בְּקִרְבֶּךָ 07130 בְּקִרְבְּךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 קֶרֶב 中间 קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
 « 第 12 节 » 
回经文