马太福音
«
第二十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 11 节
»
λαβόντες
δὲ
得到后,
ἐγόγγυζον
κατὰ
τοῦ
οἰκοδεσπότου
他们就埋怨家主
[恢复本]
他们领了之后,就埋怨家主说,
[RCV]
And when they received it, they murmured against the householder,
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
λαβόντες
02983
动词
第二简单过去 主动 分词 主格 复数 阳性
λαμβάνω
得到、拿
δὲ
01161
连接词
δέ
然后、但是、而
ἐγόγγυζον
01111
动词
不完成 主动 直说语气 第三人称 复数
γογγύζω
抱怨、嘟嚷
κατὰ
02596
介系词
κατά
后接所有格,意思是“敌对”
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
οἰκοδεσπότου
03617
名词
所有格 单数 阳性
οἰκοδεσπότης
家主、地主
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文