马太福音
« 第二十章 »
« 第 24 节 »
Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα
那十个人听见后,
ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν.
就对他们兄弟二人很生气。
[恢复本] 那十个听见,就恼怒这两个兄弟。
[RCV] And when the ten heard this, they were indignant concerning the two brothers.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Καὶ02532连接词καί并且、和
ἀκούσαντες00191动词第一简单过去 主动 分词 主格 复数 阳性 ἀκούω听见
οἱ03588冠词主格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δέκα01176形容词主格 复数 阳性 δέκα
ἠγανάκτησαν00023动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 ἀγανακτέω生气、义愤填膺
περὶ04012介系词περί后接所有格,意思是“关于”
τῶν03588冠词所有格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δύο01417形容词所有格 复数 阳性 δύο两个
ἀδελφῶν00080名词所有格 复数 阳性 ἀδελφός弟兄、兄弟
 « 第 24 节 » 

回经文