路加福音
« 第十三章 »
« 第 3 节 »
οὐχί, λέγω ὑμῖν,
不是!我告诉你们,
ἀλλ᾽ ἐὰν μὴ μετανοῆτε πάντες ὁμοίως ἀπολεῖσθε.
除非你们悔改,(你们)所有人要同样地灭亡!
[恢复本] 我告诉你们,不是的。你们若不悔改,都要如此灭亡。
[RCV] No, I tell you; but unless you repent, you shall all likewise perish.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
οὐχί03780副词οὐχί难道不是、不在否定疑问句中,期待肯定的答覆
λέγω03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数 λέγω
ὑμῖν04771人称代名词间接受格 复数 第二人称 σύ
ἀλλ᾽00235连接词ἀλλά反倒、然而、当然
ἐὰν01437连接词ἐάν若、甚至若意思是“若非、除非”。
μὴ03361副词μή否定副词用于非直说语气。
μετανοῆτε03340动词现在 主动 假设语气 第二人称 复数 μετανοέω悔改、后悔、改变自己的行为
πάντες03956形容词主格 复数 阳性 πᾶς所有的
ὁμοίως03668副词ὁμοίως同样地、类似地
ἀπολεῖσθε00622动词未来 关身 直说语气 第二人称 复数 ἀπόλλυμι毁灭、遗失、失去
 « 第 3 节 » 

回经文