路加福音
« 第十七章 »
« 第 28 节 »
ὁμοίως καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ·
正如在罗得的日子也同样地发生;
ἤσθιον, ἔπινον, ἠγόραζον, ἐπώλουν, ἐφύτευον, ὤκοδόμουν·
(人们)吃、喝、买、卖、耕种、盖造。
[恢复本] 又好像罗得的日子,人吃喝买卖,栽种盖造,
[RCV] Likewise, even as it happened in the days of Lot: they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building;

原文字 SN 词性 字汇分析 原型 原型简义 备注
ὁμοίως 03668 副词 ὁμοίως 同样地、类似地
καθὼς 02531 连接词 καθώς 正如、如同
ἐγένετο 01096 动词 第二简单过去 关身形主动意 直说语气 第三人称 单数 γίνομαι 发生、成为、变成
ἐν 01722 介系词 ἐν 后接间接受格,意思是“借着、在...里面、因为”
ταῖς 03588 冠词 间接受格 复数 阴性 ὁ ἡ τό 视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἡμέραις 02250 名词 间接受格 复数 阴性 ἡμέρα 日子、天
Λώτ 03091 名词 所有格 单数 阳性 Λώτ 专有名词,人名:罗得
ἤσθιον 02068 动词 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 ἐσθίω
ἔπινον 04095 动词 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 πίνω 饮用、喝
ἠγόραζον 00059 动词 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 ἀγοράζω 买、赎回
ἐπώλουν 04453 动词 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 πωλέω
ἐφύτευον 05452 动词 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 φυτεύω 种植
ὤκοδόμουν 03618 动词 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 οἰκοδομέω 建造、立起
 « 第 28 节 » 

回经文