罗马书
« 第九章 »
« 第 18 节 »
ἄρα οὖν
所以于是,
ὃν θέλει ἐλεεῖ,
他怜悯那他想要(怜悯)的,
ὃν δὲ θέλει σκληρύνει.
而他使那他想要(使刚硬)的刚硬。
[恢复本] 这样看来,神愿意向谁施怜悯,就向谁施怜悯;愿意叫谁刚硬,就叫谁刚硬。
[RCV] So then He has mercy on whom He wills, and He hardens whom He wills.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἄρα00686连接词ἄρα然后、所以
οὖν03767连接词οὖν于是、然后
ὃν03739关系代名词直接受格 单数 阳性 ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
θέλει02309动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 θέλω了解、愿意、意欲
ἐλεεῖ01653动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 ἐλεάω怜悯
ὃν03739关系代名词直接受格 单数 阳性 ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
θέλει02309动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 θέλω了解、愿意、意欲
σκληρύνει04645动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 σκληρύνω使刚硬
 « 第 18 节 » 

回经文