罗马书
« 第九章 »
« 第 31 节 »
Ἰσραὴλ δὲ διώκων νόμον δικαιοσύνης
但以色列人追求公义的律法,
εἰς νόμον οὐκ ἔφθασεν.
却得不着律法。
[恢复本] 但那追求律法之义的以色列人,并未达到那律法。
[RCV] But Israel, pursuing a law of righteousness, did not attain to that law.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Ἰσραὴλ02474名词主格 单数 阳性 Ἰσραήλ专有名词,国名、地名、人名:以色列
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
διώκων01377动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 διώκω追赶、逼迫
νόμον03551名词直接受格 单数 阳性 νόμος律法、原则、方法
δικαιοσύνης01343名词所有格 单数 阴性 δικαιοσύνη公义 ( 合乎神的旨意、性格、标准 )
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格,意思是“进入、到”
νόμον03551名词直接受格 单数 阳性 νόμος律法、原则、方法
οὐκ03756副词οὐ
ἔφθασεν05348动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 φθάνω临到、到达
 « 第 31 节 » 

回经文