- 3:1 It is said, If a man divorces his wife And she goes from him And becomes another man's wife, Will he return to her again? Will not that land be Utterly polluted? But you have committed fornication with many lovers. et return to Me, declares Jehovah.
-
有话说,人若休妻,妻子离他而去,作了别人的妻子,前夫岂能再回到她那里么?若回到她那里,那地岂不是大大污秽了么?但你和许多所爱的人行邪淫,还可以归向我;这是耶和华说的。
- 3:2 Lift up your eyes to the bare heights and see: Where have you not been ravished? By the roads you sat for them, Like an Arab in the desert; And you have polluted the land With your fornication and your wickedness.
-
你向光秃的高处举目观看:你在何处没有被玷污?你坐在道旁等候他们,好像亚拉伯人在荒野埋伏一样;你以你的淫行邪恶污秽了这地。
- 3:3 Therefore the showers have been withheld, And there has been no spring rain. But you have had a harlot's forehead; You refused to be ashamed.
-
因此甘霖停止,春雨不降。但你还是有娼妓之脸,不顾羞耻。
- 3:4 Have you not just now called out to Me, My Father, You are the guide of my youth?
-
你岂不是刚刚向我呼叫说,我父阿,你是我幼年时的引导么?
- 3:5 Will He preserve His anger forever? Will He keep it perpetually? This you have spoken; yet you have done what evil things That you could.
-
耶和华岂永远怀怒,存留到底么?你虽这样说,还是尽所能的作恶事。
- 3:6 Then Jehovah said to me in the days of Josiah the king, Have you seen what Israel the apostate has done? She went up on every high mountain and under every flourishing tree and committed fornication there.
-
约西亚王在位的日子,耶和华又对我说,背道的以色列所行的,你看见没有?她上各高山,在各青翠树下行淫。
- 3:7 And I said, After she has done all these things, she will return to Me; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.
-
我说,她行这一切事以后,必归向我;她却不归向我;她奸诈的妹妹犹大也看见了。
- 3:8 And I saw that because of all the adultery that Israel the apostate committed I divorced her and gave her a certificate of divorce, yet her sister Judah the treacherous did not fear but went and committed fornication also.
-
因背道的以色列所犯的一切奸淫,我给她休书休了她;但她奸诈的妹妹犹大还不惧怕,也去行淫。
- 3:9 And because she treated her fornication lightly, she polluted the land and committed adultery with stones and trees.
-
因以色列轻忽她的淫乱,和石头木头行淫,就污秽了这地。
- 3:10 And yet in spite of all this her treacherous sister Judah did not return to Me with all her heart, but instead falsely, declares Jehovah.
-
虽有这一切的事,她奸诈的妹妹犹大,还不全心归向我,不过是假意归向我;这是耶和华说的。
- 3:11 And Jehovah said to me, Israel the apostate has shown herself to be more righteous than Judah the treacherous.
-
耶和华对我说,背道的以色列,比奸诈的犹大还显为义。
- 3:12 Go and proclaim these words to the north, and say, Return, O Israel the apostate, declares Jehovah; And I will not let My countenance fall toward you; For I am merciful, declares Jehovah; I will not keep My anger forever.
-
你去向北方宣告这些话,说,耶和华说,背道的以色列阿,回来罢;我必不向你们变脸;因为我是有怜悯的,我必不永远存怒;这是耶和华说的。
- 3:13 Only acknowledge your iniquity, That you have transgressed against Jehovah your God And have turned your ways here and there to strangers under every flourishing tree, And have not listened to My voice, declares Jehovah.
-
只要承认你的罪孽,就是你违背了耶和华你的神,在各青翠树下,向外邦神东奔西跑,没有听从我的话;这是耶和华说的。
- 3:14 Return, O apostate children, declares Jehovah, for I am a Husband to you; and I will take you, one from a city and two from a family, and will bring you to Zion.
-
耶和华说,背道的儿女阿,回来罢,因为我是你们的丈夫;并且我必将你们从一城取一人,从一族取两人,将你们带到锡安。
- 3:15 And I will give you shepherds according to My own heart, who will feed you knowledge and understanding.
-
我也必将合乎我心的牧者赐给你们;他们必以知识和明智,牧养你们。
- 3:16 And when you are multiplied and increased in the land, in those days, declares Jehovah, they will no longer say, The Ark of the Covenant of Jehovah! And it will not come to mind, nor will they remember it or visit it; and it will not be made again.
-
耶和华说,你们在这地繁衍增多,当那些日子,人必不再题说,耶和华的约柜!他们不追想,不记念,不觉缺少,也不再制造。
- 3:17 At that time they will call Jerusalem the throne of Jehovah, and all the nations will be gathered to it because the name of Jehovah is at Jerusalem; and they will no longer walk after the stubbornness of their evil heart.
-
那时,人必称耶路撒冷为耶和华的宝座;万国必聚集到那里,因为耶和华的名在耶路撒冷;他们必不再随从自己顽梗的恶心行事。
- 3:18 In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together from the land of the north to the land which I have given to their fathers as an inheritance.
-
当那些日子,犹大家要和以色列家同行,从北方之地,一同来到我赐给他们列祖为业之地。
- 3:19 But I said, How I will put you among the sons, And give you a pleasant land, An inheritance of the most ornate of the nations! And I said, You will call Me, My Father, And will not turn away from Me.
-
我说,我多么愿意将你安置在众子之中,赐给你可悦之地,就是万国中极佳美的产业!我又说,你们必称我为父,也不再转去不跟从我。
- 3:20 Surely as a woman acts treacherously by departing from her husband, So you have dealt treacherously with Me, O house of Israel, declares Jehovah.
-
以色列家阿,你们向我行诡诈,真像妇人行诡诈,离开她丈夫一样;这是耶和华说的。
- 3:21 A voice is heard on the bare heights, The weeping, the supplications, of the children of Israel; For they have perverted their way; They have forgotten Jehovah their God.
-
在光秃的高处听见声音,就是以色列人哭泣恳求之声;因为他们走了弯曲的道路,忘记了耶和华他们的神。
- 3:22 Return, O apostate children; I will heal you of your apostasies. Now we come to You, For You are Jehovah our God.
-
背道的儿女阿,回来罢;我要医治你们背道的病。我们来到你这里,因你是耶和华我们的神。
- 3:23 Surely in vain have we hoped for anything from the hills; The mountains are a tumult; Surely in Jehovah our God Is the salvation of Israel.
-
仰望从小山,或从大山的喧嚷中得帮助,真是枉然。以色列得拯救,诚然在于耶和华我们的神。
- 3:24 But shame has devoured the labor of our fathers since our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
-
从我们幼年以来,那可耻的偶像,已将我们列祖所劳碌得来的羊群、牛群、和他们的儿女,都吞吃了。
- 3:25 Let us lie down in our shame, and let our humiliation cover us; for we have sinned against Jehovah our God, we and our fathers, since our youth even unto this day; and we have not listened to the voice of Jehovah our God.
-
我们在自己的羞耻中躺卧罢;愿惭愧将我们遮盖;因为我们和我们的列祖,从幼年直到今日,常常得罪耶和华我们的神,没有听从耶和华我们神的话。