- 36:1 And in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, this word came to Jeremiah from Jehovah, saying,
-
犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,从耶和华有这话临到耶利米,说,
- 36:2 Take a scroll book and write on it all the words which I have spoken to you concerning Israel and concerning Judah and concerning all the nations from the day I spoke to you, from the days of Josiah even to this day.
-
你取一书卷,将我对你所说攻击以色列、犹大、并各国的一切话,从我对你说话的那日,就是从约西亚的日子起,直到今日,都写在其上。
- 36:3 Perhaps the house of Judah will listen to all the evil which I intend to do to them so that they may turn, each one from his evil way, that I may forgive their iniquity and their sin.
-
或者犹大家听见我想要降与他们的一切灾祸,各人就回头离开自己恶的行径,我好赦免他们的罪孽和他们的罪。
- 36:4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, which He had spoken to him, on a scroll book.
-
于是耶利米召了尼利亚的儿子巴录来,巴录就从耶利米口中,将耶和华对耶利米所说的一切话写在书卷上。
- 36:5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am restrained; I cannot go to the house of Jehovah;
-
耶利米吩咐巴录说,我被拘管,不能进耶和华的殿;
- 36:6 Therefore you shall go and read in the scroll on which you have written from my mouth the words of Jehovah in the ears of the people in the house of Jehovah on the day of fasting; and you shall also read them in the ears of all Judah who come from their cities.
-
所以你要进去,趁禁食的日子,在耶和华殿中,将耶和华的话,就是你从我口中所写在书卷上的话,念给百姓听,也要把这些话念给一切从犹大城邑来的人听;
- 36:7 Perhaps their supplication will come before Jehovah, and each one will turn from his evil way, for great is the anger and the wrath which Jehovah has spoken against this people.
-
或者他们的恳求达到耶和华面前,各人回转离开恶的行径;因为耶和华向这百姓所说要发的怒气和忿怒是大的。
- 36:8 And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, to read in the book the words of Jehovah in the house of Jehovah.
-
尼利亚的儿子巴录就照申言者耶利米所吩咐的一切去行,在耶和华的殿中,念书上耶和华的话。
- 36:9 And in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, in the ninth month, they proclaimed a fast before Jehovah for all the people in Jerusalem and for all the people who came from the cities of Judah to Jerusalem.
-
犹大王约西亚的儿子约雅敬第五年九月,耶路撒冷的众民,和那些从犹大城邑来到耶路撒冷的众民,在耶和华面前宣告禁食。
- 36:10 Then Baruch read the words of Jeremiah in the book in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of the house of Jehovah, in the ears of all the people.
-
巴录就在耶和华殿的上院,耶和华殿的新门口,沙番的儿子书记基玛利雅的屋内,念书上耶利米的话给众民听。
- 36:11 When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of Jehovah from the book,
-
沙番的孙子,基玛利雅的儿子米该亚,听见书上耶和华的一切话,
- 36:12 He went down to the king's house into the chamber of the scribe. And there they were, all the princes sitting there: Elishama the scribe and Delaiah the son of Shemaiah and Elnathan the son of Achbor and Gemariah the son of Shaphan and Zedekiah the son of Hananiah and all the other princes.
-
他就下到王宫,进入书记的屋子;众首领,就是书记以利沙玛、示玛雅的儿子第来雅、亚革波的儿子以利拿单、沙番的儿子基玛利雅、哈拿尼雅的儿子西底家、和所有其余的首领,都坐在那里。
- 36:13 And Micaiah told them all the words which he had heard when Baruch read in the book in the ears of the people.
-
米该亚对他们述说他所听见的一切话,就是巴录向百姓念那书的时候,他所听见的。
- 36:14 Then all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in your hand the scroll in which you read in the ears of the people and come. So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and came to them.
-
众首领就打发古示的曾孙,示利米雅的孙子,尼探雅的儿子犹底,到巴录那里,对他说,你将所念给百姓听的书卷拿在手中,到我们这里来。尼利亚的儿子巴录就手拿书卷,来到他们那里。
- 36:15 And they said to him, Sit down now and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.
-
他们对他说,请你坐下,念给我们听;巴录就念给他们听。
- 36:16 And when they heard all the words, they turned in fear one to another and said to Baruch, Indeed we must report all these words to the king.
-
他们听见这一切话就害怕,面面相觑,对巴录说,我们必须将这一切话报告王。
- 36:17 And they asked Baruch, saying, Tell us please, how did you write all these words? Was it from his mouth?
-
他们问巴录说,请你告诉我们,你怎样写这一切话?是他亲口说的么?
- 36:18 Then Baruch said to them, He read to me all these words from his mouth, and I wrote with ink in the book.
-
巴录回答说,他亲口向我念这一切话,我就用笔墨写在这书上。
- 36:19 Then the princes said to Baruch, Go and hide, you and Jeremiah, and let no one know where you are.
-
众首领对巴录说,你和耶利米要去藏起来,不可叫人知道你们在那里。
- 36:20 So they went to the king in the court, but they had deposited the scroll in the chamber of Elishama the scribe; and they reported all the words in the ears of the king.
-
众首领进院见王,却先把书卷存放在书记以利沙玛的屋内;然后将这一切话报告给王听。
- 36:21 Then the king sent Jehudi to get the scroll, and he took it from the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it in the ears of the king and in the ears of all the princes who stood by the king.
-
王就打发犹底去拿这书卷来;他便从书记以利沙玛的屋内取来,念给王和王左右侍立的众首领听。
- 36:22 Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, and the fire of the brazier was burning before him.
-
那时正是九月,王坐在过冬的房屋里,王前面的火盆中烧着火。
- 36:23 And as Jehudi would read three or four columns, the king would cut it with a scribe's knife and throw the pieces into the fire which was in the brazier, until the whole scroll was consumed in the fire which was in the brazier.
-
犹底念了三四段,王就用书记的刀将书卷割破,扔在火盆中,直到全卷在火中烧尽了。
- 36:24 And the king and all his servants who heard all these words were not afraid and did not rend their garments.
-
王和听见这一切话的臣仆都不惧怕,也不撕裂自己的衣服。
- 36:25 Even when Elnathan and Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
-
以利拿单、第来雅、和基玛利雅恳求王不要烧这书卷,他却不听。
- 36:26 And the king commanded Jerahmeel the king's son and Seraiah the son of Azriel and Shelemiah the son of Abdeel to seize Baruch the scribe and Jeremiah the prophet, but Jehovah hid them.
-
王吩咐王的儿子耶拉篾,和亚斯列的儿子西莱雅,并亚伯叠的儿子示利米雅,去捉拿书记巴录和申言者耶利米;耶和华却将他们隐藏。
- 36:27 And the word of Jehovah came to Jeremiah after the king had burned the scroll and the words which Baruch had written from the mouth of Jeremiah, saying,
-
王烧了书卷,其上有巴录从耶利米口中所写的话,以后耶和华的话临到耶利米,说,
- 36:28 Take again another scroll, and write on it all the former words that were on the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah burned.
-
你再取一卷,将犹大王约雅敬所烧第一卷上先前的一切话,写在其上。
- 36:29 And concerning Jehoiakim the king of Judah you shall say, Thus says Jehovah, You have burned this scroll, saying, Why have you written in it, saying, The king of Babylon will certainly come and destroy this land and will cause man and beast to cease from it?
-
论到犹大王约雅敬你要说,耶和华如此说,你烧了这书卷,说,你为什么在其上写着说,巴比伦王必要来毁灭这地,使这地上绝了人口和牲畜呢?
- 36:30 Therefore thus says Jehovah concerning Jehoiakim the king of Judah, He will have no one to sit on the throne of David, and his corpse will be cast out to the heat by day and to the frost by night.
-
所以耶和华论到犹大王约雅敬如此说,他后裔中必没有人坐在大卫的宝座上;他的尸首必被抛弃,白日受炎热,黑夜受寒霜。
- 36:31 And I will punish him and his offspring and his servants for their iniquity, and I will bring upon them and upon the inhabitants of Jerusalem and on the men of Judah all the evil which I have spoken against them. But they would not listen.
-
我必因他和他后裔,并他臣仆的罪孽,惩罚他们;我要使我所说的一切灾祸临到他们和耶路撒冷的居民,并犹大人;只是他们不听。
- 36:32 Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the son of Neriah, the scribe, and he wrote on it from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim the king of Judah had burned in the fire; and many more words like those were added to them.
-
于是耶利米又取一书卷,交给尼利亚的儿子书记巴录,他就从耶利米的口中,将犹大王约雅敬用火所烧书卷上的一切话写下;另外又添了许多相仿的话。