- 22:1 Thus says Jehovah, Go down to the house of the king of Judah, and speak this word there,
-
耶和华如此说,你下到犹大王的宫中,在那里说这话,
- 22:2 And say, Hear the word of Jehovah, O king of Judah, who sits on the throne of David, you and your servants and your people, who enter through these gates:
-
说,坐大卫宝座的犹大王阿,你和你的臣仆,并进入这些门的百姓,都当听耶和华的话。
- 22:3 Thus says Jehovah, Execute judgment and righteousness, and deliver him who has been robbed from the hand of the oppressor, and do no wrong, do no violence, to the sojourner, the orphan, or the widow; nor shed innocent blood in this place.
-
耶和华如此说,你们要施行公理和公义,拯救被抢夺的脱离欺压人的手,不可亏负寄居的和孤儿寡妇,不可以强暴待他们,在这地方也不可流无辜人的血。
- 22:4 For if you indeed do this thing, then kings sitting in David's place on his throne, riding in chariots and on horses-the king and his servants and his people will come through the gates of this house;
-
你们若认真行这事,就必有坐大卫宝座的君王,和他的臣仆、百姓,或坐车或骑马,从这宫的各门进入。
- 22:5 But if you do not listen to these things, I swear by Myself, declares Jehovah, that this house will become a ruin.
-
你们若不听这些话,耶和华说,我指着自己起誓,这宫必变为荒场。
- 22:6 For thus says Jehovah concerning the house of the king of Judah, You are Gilead to Me, The summit of Lebanon; Yet I will surely make you a wilderness, Cities that are not inhabited.
-
耶和华论到犹大王的家如此说,我看你如基列,如利巴嫩顶,然而我必使你变为旷野,为无人居住的城邑。
- 22:7 And I will set apart destroyers against you, Each with his weapons; And they will cut down your choice cedars And cast them into the fire.
-
我要分派行毁灭的人,各拿兵器攻击你,他们要砍下你佳美的香柏树,扔在火中。
- 22:8 And many nations will pass by this city, and they will say each one to his neighbor, Why has Jehovah done this to this great city?
-
许多国的民要经过这城,各人对邻舍说,耶和华为何向这大城如此行呢?
- 22:9 And they will say, It is because they forsook the covenant of Jehovah their God and bowed down to other gods and served them.
-
他们必回答说,是因他们离弃了耶和华他们神的约,跪拜事奉别神。
- 22:10 Do not weep for the one who died, nor lament for him; But weep bitterly for the one who goes away, For he will no longer return and see The land of his birth.
-
不要为死人哭号,不要为他悲伤,却要为离家出外的人痛哭,因为他不得再回来,也不得再见他的出生地。
- 22:11 For thus says Jehovah concerning Shallum the son of Josiah, the king of Judah, who became king in the place of Josiah his father, who went away from this place: He will not return there any more;
-
因为耶和华论到从这地方出去的犹大王约西亚的儿子沙龙,就是接续他父亲约西亚作王的,这样说,他必不得再回到这里来;
- 22:12 But in the place where they have exiled him he will die and never see this land again.
-
却要死在被迁徙去的地方,不得再见这地。
- 22:13 Woe to him who builds his house by unrighteousness And his upper rooms by injustice, Who uses his neighbor's service without wages And does not give him recompense for his work,
-
那凭不义盖房,凭不公造楼,白白用他邻舍作工却不给工价的,有祸了。
- 22:14 Who says, I will build myself a large house With spacious upper chambers, And cuts out for it windows; and it is paneled with cedar And painted with vermilion.
-
他说,我要为自己盖广大的房,宽敞的楼,为房屋开窗户,以香柏木作护墙板漆上朱红色。
- 22:15 Are you a king because you Excel in cedar? Did not your father eat and drink, And execute judgment and righteousness? Thus it was well with him.
-
难道你作王是以香柏木争胜么?你的父亲岂不是也吃,也喝,也施行公理和公义么?那时他得了福乐。
- 22:16 He judged the cause of the poor and needy; thus it was well. Is not this to know Me? Declares Jehovah.
-
他为困苦和穷乏人伸冤,那时就得了福乐。这岂不是认识我么?这是耶和华说的。
- 22:17 But you have eyes and a heart Only for your unjust gain And for shedding innocent blood And for oppression and doing violence.
-
但你的眼和你的心,专顾不义之财,流无辜人的血,行欺压和强暴。
- 22:18 Therefore thus says Jehovah concerning Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, They will not wail for him, saying, Alas, my brother! or, Alas, sister! They will not wail for him, saying, Alas, lord! or, Alas, his majesty!
-
所以耶和华论到犹大王约西亚的儿子约雅敬,如此说,人必不为他举哀,说,哀哉,我的兄弟!或说,哀哉,我的姊妹!也不为他举哀,说,哀哉,我的主!或说,哀哉,我主的威荣!
- 22:19 He will be buried with the burial of a donkey-Dragged and cast out Beyond the gates of Jerusalem.
-
他必被埋葬好像埋驴子一样,要拉出去扔在耶路撒冷的城门之外。
- 22:20 Go up to Lebanon and cry out; And lift up your voice in Bashan, And cry out from Abarim, For all your lovers have been shattered.
-
你要上利巴嫩哀号,在巴珊扬声,从亚巴琳哀号,因为你所爱的人都毁灭了。
- 22:21 I spoke to you in your prosperity; But you said, I will not listen. This has been your way from your youth, That you have not listened to My voice.
-
你兴盛的时候,我对你说话,你却说,我不要听。你自幼年以来的行径总是这样,不听从我的话。
- 22:22 The wind will shepherd all your shepherds, And your lovers will go into captivity; Then you will be ashamed and confounded Because of all your wickedness.
-
风要牧放你的一切牧人,你所爱的人必被掳去;那时你必因你一切的恶,抱愧蒙羞。
- 22:23 O inhabitant of Lebanon, Nested among the cedars, How you will be pitied when pains come to you, Anguish like that of a woman giving birth.
-
你这居住利巴嫩,在香柏树上搭窝的阿,有痛苦临到你,好像疼痛临到生产的妇人,那时你将是何等可怜。
- 22:24 As I live, declares Jehovah, Even though Coniah the son of Jehoiakim, the king of Judah, were a signet ring on My right hand, yet I would tear you off,
-
耶和华说,我指着我的生存起誓,犹大王约雅敬的儿子哥尼雅,你虽是我右手上带印的戒指,我也必将你摘下来。
- 22:25 And I would give you into the hand of those who seek your life and into the hand of those whom you fear, even into the hand of Nebuchadrezzar the king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.
-
我必将你交给寻索你命的人,和你所惧怕的人手中,就是巴比伦王尼布甲尼撒,和迦勒底人的手中。
- 22:26 I will cast you and your mother who bore you far away into another land where you were not born, and there you will die.
-
我也必将你和生你的母亲,远远的赶到异地,那并不是你们出生的地方,你们必死在那里。
- 22:27 But to the land to which their soul desires to return, they will not return.
-
但他们心中甚想归回之地,必不得归回。
- 22:28 Is this man Coniah a despised, shattered container? Or is he a vessel no one delights in? Why are he and his seed thrown away And cast into a land which they do not know?
-
哥尼雅这人是被轻看、被摔碎的容器么?是无人喜爱的器皿么?他和他的后裔,为何被赶逐、被抛弃到不认识之地呢?
- 22:29 O land, land, land, Hear the word of Jehovah:
-
地阿,地阿,地阿,当听耶和华的话:
- 22:30 Thus says Jehovah, Write down this man as childless, A man who will not prosper in his days; For none of his seed will prosper By sitting on the throne of David Or by ruling again in Judah.
-
耶和华如此说,要写下这人算为无子,是平生不得亨通的,因为他后裔中必无一人得亨通,能坐在大卫的宝座上,再治理犹大。