- 39:1 And when Jerusalem was captured (in the ninth year of Zedekiah the king of Judah, in the tenth month, Nebuchadrezzar the king of Babylon and his whole army came to Jerusalem and besieged it;
-
耶路撒冷被攻取的时候,(犹大王西底家第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军来到耶路撒冷,将城围困;
- 39:2 In the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, a breach was made in the city),
-
西底家十一年四月初九日,城被攻破,)
- 39:3 All the princes of the king of Babylon came and sat down in the middle gate: Nergal-sharezer, Samgar-nebu, Sar-sechim the chief of the eunuchs, Nergal-sharezer the chief of the magi, and all the rest of the princes of the king of Babylon.
-
巴比伦王的众首领,就是尼甲沙利薛、三甲尼波、太监长撒西金、总管星象家的尼甲沙利薛、并巴比伦王所有其余的首领,都来坐在中门。
- 39:4 And when Zedekiah the king of Judah and all the men of war saw them, they fled and went out from the city by night by way of the king's garden through the gate between the two walls; and he went out by the way toward the Arabah.
-
犹大王西底家和一切兵丁看见他们,就在夜间从王园的路,两城墙之间的门,出城逃跑,他沿着通往亚拉巴的路出去。
- 39:5 And the army of the Chaldeans pursued after them, and they overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadrezzar the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he pronounced judgments on him.
-
迦勒底人的军队追赶他们,在耶利哥的平原追上西底家,将他拿住,带到哈马地的利比拉,巴比伦王尼布甲尼撒那里;尼布甲尼撒就审判他。
- 39:6 Then the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes at Riblah; the king of Babylon also slaughtered all the nobles of Judah.
-
巴比伦王在利比拉,西底家眼前杀了他的众子,又杀了犹大的一切贵胄。
- 39:7 And he put out Zedekiah's eyes and bound him with bronze fetters to bring him to Babylon.
-
并且剜了西底家的眼睛,用铜链锁着他,带到巴比伦去。
- 39:8 And the Chaldeans burned the king's house and the houses of the people with fire and broke down the walls of Jerusalem.
-
迦勒底人用火焚烧王宫和百姓的房屋,又拆毁耶路撒冷的城墙。
- 39:9 And the rest of the people who remained in the city, both the deserters who deserted to him and the rest of the people who remained, Nebuzaradan the captain of the bodyguard carried away into exile to Babylon.
-
那时护卫长尼布撒拉旦,将城里余剩的百姓,并投降他的人,以及其余的民,都迁徙到巴比伦去了。
- 39:10 But some of the poorest people who had nothing, Nebuzaradan the captain of the bodyguard left in the land of Judah and gave them vineyards and fields at that time.
-
护卫长尼布撒拉旦却将民中毫无所有的穷人留在犹大地,当时给他们葡萄园和田地。
- 39:11 And Nebuchadrezzar the king of Babylon commanded concerning Jeremiah through Nebuzaradan the captain of the bodyguard, saying,
-
巴比伦王尼布甲尼撒提到耶利米,嘱咐护卫长尼布撒拉旦,说,
- 39:12 Take him and look after him, and do no evil to him, but deal with him just as he tells you.
-
要领他去,好好的看待他,切不可害他。他对你怎么说,你就向他怎么行。
- 39:13 So Nebuzaradan the captain of the bodyguard sent men, and Nebushazban the chief of the eunuchs and Nergal-sharezer the chief of the magi and all the chief officers of the king of Babylon
-
于是护卫长尼布撒拉旦打发人,并且太监长尼布沙斯班、总管星象家的尼甲沙利薛、和巴比伦王的一切大臣,
- 39:14 Also sent men and took Jeremiah from the court of the guard and gave him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. And he dwelt among the people.
-
也打发人去,将耶利米从护卫兵院中提出来,交与沙番的孙子,亚希甘的儿子基大利,带他回家去。耶利米就住在民中。
- 39:15 Now the word of Jehovah had come to Jeremiah when he was shut up in the court of the guard, saying,
-
耶利米还囚在护卫兵院中的时候,耶和华的话临到他,说,
- 39:16 Go and speak to Ebed-melech the Cushite, saying, Thus says Jehovah of hosts, the God of Israel, I am about to bring My words against this city for evil and not for good; and they will come to pass before you on that day.
-
你去告诉古实人以伯米勒说,万军之耶和华以色列的神如此说,我必使我所说降祸不降福的话临到这城;到那日,这些话必在你面前成就了。
- 39:17 But I will deliver you on that day, declares Jehovah, and you will not be given into the hand of the men of whom you are afraid.
-
耶和华说,但到那日我必拯救你;你必不至交在你所怕的人手中。
- 39:18 For I will surely save you, and you will not fall by the sword, but you will have your own life as spoil, because you have put your trust in Me, declares Jehovah.
-
我必定搭救你;你必不至倒在刀下,却要掠得自己的性命,因你信靠了我;这是耶和华说的。