43:1 And when Jeremiah finished speaking to all the people all the words of Jehovah their God, with which Jehovah their God had sent him to them, all these words,
耶利米向众百姓说完了耶和华他们神的一切话,就是耶和华他们神差遣他去对他们所说的一切话,
43:2 Azariah the son of Hoshaiah and Johanan the son of Kareah and all the proud men spoke to Jeremiah, saying, You are speaking falsehood; Jehovah our God has not sent you to say, You shall not go to Egypt to sojourn there.
43:3 But Baruch the son of Neriah is inciting you against us so as to give us into the hand of the Chaldeans that they may put us to death or take us into exile to Babylon.
43:4 So Johanan the son of Kareah and all the captains of the forces and all the people did not listen to the voice of Jehovah to remain in the land of Judah.
于是加利亚的儿子约哈难和一切军长,并众百姓,不听从耶和华的话住在犹大地。
43:5 But Johanan the son of Kareah and all the captains of the forces took all the remnant of Judah, who had returned from all the nations where they had been driven in order to sojourn in the land of Judah,
加利亚的儿子约哈难和一切军长,却将所余剩的犹大人,就是从被赶到的各国回来,要在犹大地寄居的人,
43:6 The men and the women and the little children and the king's daughters and every person whom Nebuzaradan the captain of the bodyguard had left with Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, as well as Jeremiah the prophet and Baruch the son of Neriah;
43:7 And they came to the land of Egypt (for they did not listen to the voice of Jehovah) and came as far as Tahpanhes.
他们进入埃及地,(因他们不听从耶和华的话,)到了答比匿。
43:8 Then the word of Jehovah came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
在答比匿耶和华的话临到耶利米,说,
43:9 Take large stones in your hand, and hide them in the mortar in the brickwork which is at the entrance of Pharaoh's house in Tahpanhes in the sight of the Jews.
你在犹大人眼前要用手拿几块大石头,藏在砌砖的灰泥中,就是在答比匿法老的宫门那里;
43:10 And say to them, Thus says Jehovah of hosts, the God of Israel, I am going to send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, My servant, and I will set his throne above these stones which I have hidden; and he will spread his canopy over them.
43:11 And he will come and strike the land of Egypt: those who are for death to death, and those who are for captivity to captivity, and those who are for the sword to the sword.
他要来攻击埃及地:定为死亡的必至死亡,定为掳掠的必被掳掠,定为刀杀的必交刀杀。
43:12 And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt, and he will burn them and carry them away captive; and he will wrap himself with the land of Egypt, as a shepherd wraps himself with his garment; and he will go out from there in peace.