- 40:1 The word which came to Jeremiah from Jehovah after Nebuzaradan the captain of the bodyguard had let him go from Ramah, when he had taken him while he was bound in chains among all the exiles of Jerusalem and Judah, who were being exiled to Babylon.
-
耶利米锁在耶路撒冷和犹大被迁徙到巴比伦的众人中,护卫长尼布撒拉旦将他提出来,从拉玛放走以后,从耶和华有话临到耶利米。
- 40:2 Now the captain of the bodyguard had taken Jeremiah and said to him, Jehovah your God spoke this evil against this place.
-
那时护卫长将耶利米提出来,对他说,耶和华你的神曾说要降这祸与这地方。
- 40:3 And Jehovah has caused it to come to pass and done as He had spoken, because you have sinned against Jehovah and have not listened to His voice; therefore this thing has come upon you.
-
耶和华使这祸临到,照祂所说的行了;因为你们得罪耶和华,没有听从祂的话,所以这事临到你们。
- 40:4 And now I release you today from the chains which are on your hands. If it is good in your sight to come to Babylon with me, come, and I will look after you; but if it is evil in your sight to come with me to Babylon, let it be so. See, all the land is before you; wherever it is good and right in your sight to go, there go.
-
现今我解开你手上的链子。你若看与我同往巴比伦去好,就可以去,我必看顾你;你若看与我同往巴比伦去不好,就不必去。看哪,全地在你面前;你以为那里美好,那里合宜,只管往那里去罢。
- 40:5 While he had still not turned away, he said, Return to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, whom the king of Babylon has appointed over the cities of Judah, and dwell with him among the people; or go wherever it is right in your sight to go. And the captain of the bodyguard gave him an allowance of food and a present and let him go.
-
耶利米还没有回去,护卫长说,你可以回到沙番的孙子,亚希甘的儿子基大利那里去;现在巴比伦王派他管理犹大的城邑;你可以在他那里住在民中;不然,你看那里合宜,就可以往那里去。于是护卫长送他粮食和礼物,放他去了。
- 40:6 And Jeremiah came to Gedaliah the son of Ahikam at Mizpah and dwelt with him among the people who were left in the land.
-
耶利米就到米斯巴见亚希甘的儿子基大利,在他那里住在那地余剩的民中。
- 40:7 And when all the captains of the forces that were in the field, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah the son of Ahikam over the land and had committed to him men and women and little children and those of the poor of the land who had not been exiled to Babylon,
-
在田野的一切军长和属他们的人,听见巴比伦王派亚希甘的儿子基大利管理那地,并将没有迁徙到巴比伦的男人、妇女、孩童、和那地极穷的人,全委托给他;
- 40:8 They came to Gedaliah at Mizpah, that is, Ishmael the son of Nethaniah and Johanan and Jonathan the sons of Kareah and Seraiah the son of Tanhumeth and the sons of Ephai the Netophathite and Jezaniah the son of the Maacathite, they and their men.
-
于是尼探雅的儿子以实玛利、加利亚的两个儿子约哈难和约拿单、单户篾的儿子西莱雅、并尼陀法人以斐的众子、玛迦人的儿子耶撒尼亚、和属他们的人,都到米斯巴见基大利。
- 40:9 And Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, swore to them and to their men, saying, Do not be afraid to serve the Chaldeans; dwell in the land and serve the king of Babylon, and it will be well with you.
-
沙番的孙子,亚希甘的儿子基大利向他们和属他们的人起誓,说,不要怕服事迦勒底人,只管住在这地,服事巴比伦王,就可以得好处。
- 40:10 Now as for me, I will dwell in Mizpah to stand before the Chaldeans who come to us; but you, gather wine and summer fruit and oil and put them in your holds, and dwell in your cities which you have taken.
-
至于我,我要住在米斯巴,伺候那到我们这里来的迦勒底人;只是你们当收积酒、夏天的果子和油,放在器皿里,住在你们所占的城邑中。
- 40:11 And all the Jews who were in Moab and among the children of Ammon and in Edom and who were in all the lands also heard that the king of Babylon had left a remnant of Judah and had appointed over them Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan.
-
在摩押地和亚扪人中,在以东地和各地的一切犹大人,也听见巴比伦王给犹大留下余民,并派沙番的孙子,亚希甘的儿子基大利管理他们;
- 40:12 And all the Jews returned from all the places to which they had been driven and came to the land of Judah, to Gedaliah at Mizpah, and gathered wine and summer fruit in great abundance.
-
这一切犹大人就从被赶到的各地方回来,到犹大地的米斯巴基大利那里,又收积了许多酒,和夏天的果子。
- 40:13 And Johanan the son of Kareah and all the captains of the forces who were in the field came to Gedaliah at Mizpah.
-
加利亚的儿子约哈难,和在田野的一切军长,来到米斯巴见基大利。
- 40:14 And they said to him, Are you at all aware that Baalis the king of the children of Ammon has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life? But Gedaliah the son of Ahikam would not believe them.
-
他们对他说,亚扪人的王巴利斯打发尼探雅的儿子以实玛利来取你的命,你知道么?亚希甘的儿子基大利却不信他们的话。
- 40:15 Then Johanan the son of Kareah spoke secretly to Gedaliah in Mizpah, saying, Let me go and strike Ishmael the son of Nethaniah, and no one will know. Why should he take your life and all the Jews who are gathered to you be scattered and the remnant of Judah perish?
-
加利亚的儿子约哈难在米斯巴私下对基大利说,求你让我去杀尼探雅的儿子以实玛利,必无人知道;何必让他取你的命,使聚集到你这里来的犹大人都分散,以致犹大余剩的人都灭亡呢?
- 40:16 But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, Do not do this thing, for you are speaking falsehood concerning Ishmael.
-
亚希甘的儿子基大利对加利亚的儿子约哈难说,你不可行这事,你所论以实玛利的话是假的。