- 29:1 And these are the words of the letter which the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile and to the priests and to the prophets and to all the people whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon
-
申言者耶利米从耶路撒冷寄信与被迁徙还存活的长老,以及祭司、申言者和众民,就是尼布甲尼撒从耶路撒冷迁徙到巴比伦去的。
29:2 (这是在耶哥尼雅王和太后、太监、并犹大和耶路撒冷的首领、工匠、铁匠,都离了耶路撒冷以后。)
(After King Jeconiah and the queen mother and the eunuchs, the princes of Judah, and Jerusalem and the craftsmen and the smiths had gone out from Jerusalem),
- 29:3 By the hand of Elasah the son of Shaphan and Gemariah the son of Hilkiah, whom Zedekiah the king of Judah sent to Nebuchadnezzar the king of Babylon at Babylon, saying:
-
他藉沙番的儿子以利亚萨,和希勒家的儿子基玛利的手寄去;他们二人,是犹大王西底家打发往巴比伦,去见巴比伦王尼布甲尼撒的;信上说,
- 29:4 Thus says Jehovah of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon,
-
万军之耶和华以色列的神,对一切被迁徙的,就是我使他们从耶路撒冷被迁徙到巴比伦的人,如此说,
- 29:5 Build houses and dwell in them, and plant gardens and eat their produce.
-
你们要盖造房屋居住,栽种园子吃其中所产的。
- 29:6 Take wives and beget sons and daughters, and take wives for your sons and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters, and multiply there and do not become few.
-
要娶妻生儿女,为你们的儿子娶妻,使你们的女儿嫁人,生儿生女,在那里增多,不至减少。
- 29:7 And seek the peace of the city where I have sent you into exile, and pray to Jehovah for it; for in its peace you will have peace.
-
我所使你们迁徙到的那城,你们要为那城求平安,为那城祷告耶和华,因为那城得平安,你们也随着得平安。
- 29:8 For thus says Jehovah of hosts, the God of Israel, Do not let your prophets, who are in your midst, and your diviners deceive you; and do not listen to your dreams, which you cause to be dreamed.
-
万军之耶和华以色列的神如此说,不要被你们中间的申言者和占卜者诱骗,也不要听信自己所作的梦;
- 29:9 For they prophesy to you falsely in My name; and I have not sent them, declares Jehovah.
-
因为他们托我的名对你们说假预言,我并没有差遣他们;这是耶和华说的。
- 29:10 For thus says Jehovah, When seventy years are fulfilled for Babylon, I will visit you and establish My good word to you, to bring you back to this place.
-
耶和华如此说,为巴比伦所定的七十年满了以后,我要眷顾你们,向你们坚立我美善的话,将你们带回这地方。
- 29:11 For I know the thoughts that I think about you, declares Jehovah, thoughts of peace and not for evil, to give you a latter end and a hope.
-
耶和华说,我知道我向你们所怀的意念,是赐平安的意念,不是降灾祸的意念,要叫你们末后有好结局,有指望。
- 29:12 Then you will call upon Me and come and pray to Me, and I will listen to you;
-
你们要呼求我,前来向我祷告,我就应允你们;
- 29:13 And you will seek Me and find Me if you search for Me with all your heart;
-
你们寻求我,若全心寻求,就必寻见。
- 29:14 And I will be found by you, declares Jehovah. And I will turn your captivity and gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, declares Jehovah, and bring you back to the place from where I sent you into exile.
-
耶和华说,我必被你们寻见,我也必使你们被掳的人归回,将你们从各国,和我所赶你们到的各处招聚来,又将你们带回我使你们被迁徙离开的地方;这是耶和华说的。
- 29:15 If you say, Jehovah has raised up for us prophets in Babylon,
-
你们说,耶和华在巴比伦为我们兴起了申言者,
- 29:16 Indeed thus says Jehovah concerning the king who sits on the throne of David and concerning all the people who dwell in this city, your brothers who did not go out with you into exile:
-
所以耶和华如此论到坐大卫宝座的王,和住在这城里的一切百姓,就是未曾与你们一同被迁徙的弟兄,说,
- 29:17 Thus says Jehovah of hosts, I am about to send upon them sword, famine, and pestilence, and I will make them like vile figs, which cannot be eaten because of rottenness.
-
万军之耶和华如此说,我必使刀剑、饥荒、瘟疫临到他们,使他们像极坏的无花果,坏得不可吃。
- 29:18 And I will pursue them with sword, with famine, and with pestilence, and I will make them a terror to all the kingdoms of the earth to be a curse and an astonishment and a hissing and a reproach among all the nations where I have driven them;
-
我必用刀剑、饥荒、瘟疫追赶他们,使他们在地上万国中令人惊恐,在我所赶他们到的各国中,成为咒诅、惊骇、嗤笑、凌辱。
- 29:19 Because they have not listened to My words, declares Jehovah, which I sent to them by My servants the prophets, rising up early and sending; but you did not listen, declares Jehovah.
-
耶和华说,这是因为他们没有听从我的话,就是我从早起来差遣我仆人众申言者去说的,无奈他们不听;这是耶和华说的。
- 29:20 Therefore hear the word of Jehovah, all you exiles whom I sent away from Jerusalem to Babylon.
-
所以你们一切被迁徙的,就是我从耶路撒冷打发到巴比伦去的,当听耶和华的话。
- 29:21 Thus says Jehovah of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah and concerning Zedekiah the son of Maaseiah, who are prophesying to you falsehood in My name, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar the king of Babylon, and he will strike them before your eyes.
-
万军之耶和华以色列的神如此说,论到哥赖雅的儿子亚哈,并玛西雅的儿子西底家,他们是托我名向你们说假预言的,我必将他们交在巴比伦王尼布甲尼撒的手中,他要在你们眼前击杀他们。
- 29:22 And because of them a curse will be taken up by all the exiles from Judah who are in Babylon, saying, May Jehovah make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
-
在巴比伦一切从犹大被迁徙的人,必藉这二人赌咒,说,愿耶和华使你像巴比伦王在火中烧烤的西底家和亚哈一样。
- 29:23 Because they have committed folly in Israel and have committed adultery with their neighbors' wives and have spoken a word of falsehood in My name, which I did not command them to do; indeed I am the One who knows and am witness, declares Jehovah.
-
因为这二人在以色列中行了愚妄的事,与邻舍的妻子行淫,又托我名说假话,是我未曾吩咐他们的;知道的是我,作见证的也是我;这是耶和华说的。
- 29:24 And you shall speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
-
你要对尼希兰人示玛雅说,
- 29:25 Thus speaks Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, Because you have sent letters in your own name to all the people who are in Jerusalem and to Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, and to all the priests, saying,
-
万军之耶和华以色列的神如此说,因为你曾用自己的名送信给耶路撒冷的众民,和祭司玛西雅的儿子西番雅,并众祭司,说,
- 29:26 Jehovah has made you a priest instead of Jehoiada the priest, that there should be officers in the house of Jehovah over every madman who prophesies so that you might put him in the stocks and in the iron collar.
-
耶和华已经立你西番雅为祭司,代替祭司耶何耶大,使耶和华殿中有督理,好将一切狂妄说预言的人,用枷枷住,用锁锁住。
- 29:27 And now why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who prophesies to you?
-
现在亚拿突人耶利米,向你们说预言,你们为何没有责备他呢?
- 29:28 For he has sent to us in Babylon, saying, It will be a long time; build houses and dwell in them, and plant gardens and eat their produce.
-
因为他送信给我们在巴比伦的人说,被掳的事必长久,你们要盖造房屋居住,栽种园子吃其中所产的。
- 29:29 And Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet.
-
祭司西番雅就把这信念给申言者耶利米听。
- 29:30 Then the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,
-
于是耶和华的话临到耶利米,说,
- 29:31 Send word to all the exiles, saying, Thus says Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite, Because Shemaiah has prophesied to you, when I did not send him, and has made you trust in falsehood,
-
你当送信给一切被迁徙的人,说,耶和华论到尼希兰人示玛雅说,因为示玛雅向你们说预言,我并没有差遣他,他使你们信靠虚谎;
- 29:32 Therefore thus says Jehovah, I will punish Shemaiah the Nehelamite and his seed: He will not have anyone living among this people and will not see the good that I am about to do to My people, declares Jehovah, because he has spoken rebellion against Jehovah.
-
所以耶和华如此说,我必惩罚尼希兰人示玛雅和他的后裔,他必无一人住在这民中,也不得见我所要施与我百姓的福乐,因为他向耶和华说了叛逆的话。这是耶和华说的。