列王记上
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 11 节
»
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
לִשְׁלֹמֹה
耶和华对所罗门说:
יַעַן
אֲשֶׁר
הָיְתָה-זֹּאת
עִמָּךְ
“由于在你这里(发生)的这事,
וְלֹא
שָׁמַרְתָּ
בְּרִיתִי
וְחֻקֹּתַי
אֲשֶׁר
צִוִּיתִי
עָלֶיךָ
你不遵守我的约和我所吩咐你的我的律例,
קָרֹעַ
אֶקְרַע
אֶת-הַמַּמְלָכָה
מֵעָלֶיךָ
我必将国度从你那里撕裂,
וּנְתַתִּיהָ
לְעַבְדֶּךָ׃
把它(原文用阴性)赐给你的仆人。
[恢复本]
耶和华对所罗门说,你既行了这事,不遵守我所吩咐你守的约和律例,我必将你的国撕去,赐给你的臣仆。
[RCV]
And Jehovah said to Solomon, Because you have done this and have not kept My covenant and My statutes, which I commanded you, I will surely tear the kingdom away from you and give it to your servant.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לִשְׁלֹמֹה
08010
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
שְׁלֹמֹה
所罗门
יַעַן
03282
连接词
יַעַן
因为
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
הָיְתָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阴
הָיָה
作、是、成为、临到
זֹּאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
עִמָּךְ
05973
עִמְּךָ
的停顿型,介系词
עִם
+ 2 单阳词尾
עִם
跟
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
שָׁמַרְתָּ
08104
动词,Qal 完成式 2 单阳
שָׁמַר
谨守、小心
בְּרִיתִי
01285
名词,单阴 + 1 单词尾
בְּרִית
约
בְּרִית
的附属形也是
בְּרִית
(未出现);用附属形来加词尾。§3.10
וְחֻקֹּתַי
02708
连接词
וְ
+ 名词,复阴 + 1 单词尾
חֻקָּה
律例
חֻקָּה
的复数为
חֻקּוֹת
,复数附属形也是
חֻקּוֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
צִוִּיתִי
06680
动词,Pi‘el 完成式 1 单
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
עָלֶיךָ
05921
介系词
עַל
+ 2 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
קָרֹעַ
07167
动词,Qal 不定词独立形
קָרַע
撕裂、撕破
אֶקְרַע
07167
动词,Qal 未完成式 1 单
קָרַע
撕裂、撕破
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַמַּמְלָכָה
04467
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מַמְלָכָה
国度
מֵעָלֶיךָ
05921
介系词
מִן
+ 介系词
עַל
+ 2 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
וּנְתַתִּיהָ
05414
动词,Qal 连续式 1 单 + 3 单阴词尾
נָתַן
给
לְעַבְדֶּךָ
05650
לְעַבְדְּךָ
的停顿型,介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
עֶבֶד
仆人、奴隶
עֶבֶד
为 Segol 名词,用基本型
עַבְדּ
加词尾。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文