列王记上
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 20 节
»
וַתֵּלֶד
לוֹ
אֲחוֹת
תַּחְפְּנֵיס
אֵת
גְּנֻבַת
בְּנוֹ
答比匿的姊妹给哈达生了他的儿子基努拔。
וַתִּגְמְלֵהוּ
תַחְפְּנֵס
בְּתוֹךְ
בֵּית
פַּרְעֹה
答比匿使他(指基努拔)在法老的宫里断奶,
וַיְהִי
גְנֻבַת
בֵּית
פַּרְעֹה
בְּתוֹךְ
בְּנֵי
פַרְעֹה׃
基努拔就与法老的儿子们一同在法老的宫里。
[恢复本]
答比匿的妹妹给哈达生了儿子基努拔;答比匿使基努拔在法老的宫里断奶,基努拔就在法老的宫里,在法老的众子中生活。
[RCV]
And the sister of Tahpenes bore him Genubath his son, and Tahpenes weaned him in Pharaoh's house, and Genubath was in Pharaoh's house among Pharaoh's sons.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתֵּלֶד
03205
动词,Qal 叙述式 3 单阴
יָלַד
生出、出生
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אֲחוֹת
00269
名词,单阴附属形
אָחוֹת
姊妹
תַּחְפְּנֵיס
08472
专有名词,人名
תַּחְפְּנֵיס
答比匿
אֵת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
גְּנֻבַת
01592
专有名词,人名
גְּנֻבַת
基努拔
בְּנוֹ
01121
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
וַתִּגְמְלֵהוּ
01580
动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾
גָּמַל
处置、补偿、断奶
תַחְפְּנֵס
08472
专有名词,人名
תַּחְפְּנֵיס
答比匿
בְּתוֹךְ
08432
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
תָּוֶךְ
在中间
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房屋
פַּרְעֹה
06547
专有名词,埃及王的尊称
פַּרְעֹה
法老
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
גְנֻבַת
01592
专有名词,人名
גְּנֻבַת
基努拔
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房屋
פַּרְעֹה
06547
专有名词,埃及王的尊称
פַּרְעֹה
法老
בְּתוֹךְ
08432
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
תָּוֶךְ
在中间
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
פַרְעֹה
06547
专有名词,埃及王的尊称
פַּרְעֹה
法老
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文