列王记上
« 第十一章 »
« 第 36 节 »
וְלִבְנוֹ אֶתֵּן שֵׁבֶט-אֶחָד
我还赐给他的儿子一个支派,
לְמַעַן הֱיוֹת-נִיר לְדָוִיד-עַבְדִּי
使我的仆人大卫…有灯光,(…处填入下二行)
כָּל-הַיָּמִים לְפָנַי בִּירוּשָׁלַםִ
在耶路撒冷,…在我面前永远(…处填入下行)
הָעִיר אֲשֶׁר בָּחַרְתִּי לִי לָשׂוּם שְׁמִי שָׁם׃
就是我所选择立我名在那里的这城,
[恢复本] 还将一个支派留给他的儿子,使我仆人大卫在我所选择立我名的耶路撒冷城里,在我面前一直有灯光。
[RCV] And to his son I will give one tribe, that My servant David may have a lamp always before Me in Jerusalem, the city where I have chosen to put My name.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלִבְנוֹ 01121 连接词 וְ + 介系词 ל + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
אֶתֵּן 05414 动词,Qal 未完成式 1 单 נָתַן 赐、给
שֵׁבֶט 07626 名词,阳性单数 שֵׁבֶט 棍、杖、支派、分支
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
לְמַעַן 04616 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מַעַן 为了 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
הֱיוֹת 01961 动词,Qal 不定词附属形 הָיָה 是、成为、临到
נִיר 05216 名词,阳性单数 נִיר נִיר 多为隐喻用法,指有人坐在王位上。
לְדָוִיד 01732 介系词 לְ + 专有名词,人名,长写法 דָּוִיד דָּוִד 大卫
עַבְדִּי 05650 名词,单阳 + 1 单词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַיָּמִים 03117 冠词 הַ + 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
לְפָנַי 03942 介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בִּירוּשָׁלַםִ 03389 介系词 בְּ + 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בָּחַרְתִּי 00977 动词,Qal 完成式 1 单 בָּחַר 选择、拣选、挑选
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לָשׂוּם 07760 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שִׂים 放、立、置
שְׁמִי 08034 名词,单阳 + 1 单词尾 שֵׁם 名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
 « 第 36 节 » 
回经文