列王记上
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 12 节
»
אַךְ-בְּיָמֶיךָ
לֹא
אֶעֱשֶׂנָּה
然而,…我不在你活着的日子做它(原文用阴性),(…处填入下行)
לְמַעַן
דָּוִד
אָבִיךָ
因你父亲大卫的缘故,
מִיַּד
בִּנְךָ
אֶקְרָעֶנָּה׃
我会从你儿子的手中撕裂它(原文用阴性)。
[恢复本]
然而,因你父亲大卫的缘故,我不在你活着的日子行这事,我必从你儿子的手中将国撕去。
[RCV]
However I will not do it in your days, because of David your father; I will tear it out of your son's hand.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַךְ
00389
副词
אַךְ
然而、其实、当然
בְּיָמֶיךָ
03117
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 2 单阳词尾
יוֹם
日子、时候
יוֹם
的复数为
יָמִים
,复数附属形为
יְמֵי
;用附属形来加词尾。
לֹא
03808
副词
לוֹא לֹא
不
אֶעֱשֶׂנָּה
06213
动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 3 单阴词尾
עָשָׂה
做
לְמַעַן
04616
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מַעַן
为了
名词
מַעַן
一定与介系词
לְ
一起合用,作为介系词或连接词。
דָּוִד
01732
专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
אָבִיךָ
00001
名词,单阳 + 2 单阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
的附属形为
אַב
或
אֲבִי
;用附属形来加词尾。
מִיַּד
03027
介系词
מִן
+ 名词,单阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
§5.3, 2.11-13
בִּנְךָ
01121
名词,单阳 + 2 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
אֶקְרָעֶנָּה
07167
动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 3 单阴词尾
קָרַע
撕裂、撕破
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文