列王记上
« 第十一章 »
« 第 26 节 »
וְיָרָבְעָם בֶּן-נְבָט אֶפְרָתִי מִן-הַצְּרֵדָה
从洗利达来的以法莲人,尼八的儿子耶罗波安,
וְשֵׁם אִמּוֹ צְרוּעָה אִשָּׁה אַלְמָנָה
他母亲的名字是洗鲁阿,是个寡妇,
עֶבֶד לִשְׁלֹמֹה וַיָּרֶם יָד בַּמֶּלֶךְ׃
他是所罗门的臣仆,他也举手攻击王。
[恢复本] 所罗门的臣仆,尼八的儿子耶罗波安也举手攻击王;他是洗利达的以法莲人,他母亲是寡妇,名叫洗鲁阿。
[RCV] And Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, also a widow, lifted up his hand against the king.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְיָרָבְעָם 03379 连接词 וְ + 专有名词,人名 יָרָבְעָם 耶罗波安 耶罗波安原意为“百姓争闹”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
נְבָט 05028 专有名词,人名 נְבָט 尼八
אֶפְרָתִי 00673 专有名词,族名,阳性单数 אֶפְרָתִי 以法莲人
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הַצְּרֵדָה 06868 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 צְרֵדָה 洗利达
וְשֵׁם 08034 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字
אִמּוֹ 00517 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אֵם 母亲 אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。§3.10
צְרוּעָה 06871 专有名词,人名 צְרוּעָה 洗鲁阿
אִשָּׁה 00802 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
אַלְמָנָה 00490 形容词,阴性单数 אַלְמָנָה 荒废的宫殿、寡妇
עֶבֶד 05650 名词,阳性单数 עֶבֶד 仆人、奴隶
לִשְׁלֹמֹה 08010 介系词 לְ + 专有名词,人名 שְׁלֹמֹה 所罗门
וַיָּרֶם 07311 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 רוּם 高举、抬高
יָד 03027 名词,阴性单数 יָד 手、边、力量、权势
בַּמֶּלֶךְ 04428 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
 « 第 26 节 » 
回经文