历代志下
«
第二十章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 3 节
»
וַיִּרָא
他便惧怕,
וַיִתֵּן
יְהוֹשָׁפָט
אֶת-פָּנָיו
לִדְרוֹשׁ
לַיהוָה
约沙法就立定他的脸面寻求耶和华,
וַיִּקְרָא-צוֹם
עַל-כָּל-יְהוּדָה׃
在全犹大宣告禁食。
[恢复本]
约沙法便惧怕,定意寻求耶和华,在全犹大宣告禁食。
[RCV]
And Jehoshaphat was afraid and set his face to pursue Jehovah, and he proclaimed a fast throughout all Judah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּרָא
03372
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
וַיִתֵּן
05414
动词,Qal 叙述式 3 单阳
נָתַן
给、摆、放
יְהוֹשָׁפָט
03092
专有名词,人名
יְהוֹשָׁפָט
约沙法
约沙法原意为“耶和华审判”。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
פָּנָיו
06440
名词,复阳 + 3 单阳词尾
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
פָּנֶה
的复数为
פָּנִים
,复数附属形为
פְּנֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。§5.5, 3.10
לִדְרוֹשׁ
01875
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
דָּרַשׁ
寻求、寻找
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。§4.2, 11.9
וַיִּקְרָא
07121
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
§8.1, 8.9
צוֹם
06685
名词,阳性单数
צוֹם
禁食
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、任何事物
§3.8
יְהוּדָה
03063
专有名词,国名
יְהוּדָה
犹大
犹大原意为“赞美”。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文