诗篇
«
第一〇四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 16 节
»
יִשְׂבְּעוּ
עֲצֵי
יְהוָה
耶和华的树木,…都满了汁浆。(…处填入下行)
אַרְזֵי
לְבָנוֹן
אֲשֶׁר
נָטָע׃
就是他所栽种的黎巴嫩的香柏树,
[恢复本]
耶和华的树木,就是祂所栽种,利巴嫩的香柏树,都满了汁浆,
[RCV]
The trees of Jehovah are full of sap, / The cedars of Lebanon, which He planted,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יִשְׂבְּעוּ
07646
动词,Qal 未完成式 3 复阳
שָׂבַע
满足、饱足
עֲצֵי
06086
名词,复阳附属形
עֵץ
树木
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אַרְזֵי
00730
名词,复阳附属形
אֶרֶז
香柏木、香柏树
לְבָנוֹן
03844
专有名词,地名
לְבָנוֹן
黎巴嫩
黎巴嫩是位于以色列北方的一座多树木的山。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
נָטָע
05193
נָטַע
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳
נָטַע
栽种
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文