诗篇
«
第一〇四章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 7 节
»
מִן-גַּעֲרָתְךָ
יְנוּסוּן
你的斥责一发,水便奔逃;
מִן-קוֹל
רַעַמְךָ
יֵחָפֵזוּן׃
你的雷声一发,水便奔流。
[恢复本]
你的斥责一发,水便奔逃;你的雷声一发,水便奔流,
[RCV]
At Your rebuke they fled; / At the voice of Your thunder they rushed away -
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
גַּעֲרָתְךָ
01606
名词,单阴 + 2 单阳词尾
גְעָרָה
斥责、责备
גְּעָרָה
的附属形为
גְּעָרַת
;用附属形来加词尾。
יְנוּסוּן
05127
动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾
ן
נוּס
逃走
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
קוֹל
06963
名词,阳性单数
קוֹל
声音
רַעַמְךָ
07482
名词,单阳 + 2 单阳词尾
רַעַם
雷轰
רַעַם
为 Segol 名词,用基本型
רַעַמ
加词尾。
יֵחָפֵזוּן
02648
יֵחָפְזוּן
的停顿型,动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾
ן
חָפַז
匆忙、逃跑
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文