诗篇
« 第一〇四章 »
« 第 7 节 »
מִן-גַּעֲרָתְךָ יְנוּסוּן
你的斥责一发,水便奔逃;
מִן-קוֹל רַעַמְךָ יֵחָפֵזוּן׃
你的雷声一发,水便奔流。
[恢复本] 你的斥责一发,水便奔逃;你的雷声一发,水便奔流,
[RCV] At Your rebuke they fled; / At the voice of Your thunder they rushed away -

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
גַּעֲרָתְךָ 01606 名词,单阴 + 2 单阳词尾 גְעָרָה 斥责、责备 גְּעָרָה 的附属形为 גְּעָרַת;用附属形来加词尾。
יְנוּסוּן 05127 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ן נוּס 逃走
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
קוֹל 06963 名词,阳性单数 קוֹל 声音
רַעַמְךָ 07482 名词,单阳 + 2 单阳词尾 רַעַם 雷轰 רַעַם 为 Segol 名词,用基本型 רַעַמ 加词尾。
יֵחָפֵזוּן 02648 יֵחָפְזוּן 的停顿型,动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ן חָפַז 匆忙、逃跑
 « 第 7 节 » 
回经文