诗篇
«
第一〇四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 17 节
»
אֲשֶׁר-שָׁם
צִפּרִים
יְקַנֵּנוּ
雀鸟在其上搭窝;
חֲסִידָה
בְּרוֹשִׁים
בֵּיתָהּ׃
至于鹤,松树是它的家。
[恢复本]
雀鸟在其上搭窝;至于鹳,松树是它的房屋。
[RCV]
Where the birds build their nests; / As for the stork, the cypresses are her house.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
צִפּרִים
06833
名词,阳性复数
צִפּוֹר
雀鸟、鸟
יְקַנֵּנוּ
07077
动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳
קָנַן
做窝
חֲסִידָה
02624
名词,阴性单数
חֲסִידָה
鹳鸟
בְּרוֹשִׁים
01265
名词,阳性复数
בְּרוֹשׁ
松树
בֵּיתָהּ
01004
名词,单阳 + 3 单阴词尾
בַּיִת
家、房子、殿
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文