诗篇
« 第一〇四章 »
« 第 20 节 »
תָּשֶׁת-חֹשֶׁךְ וִיהִי לָיְלָה
你造黑暗为夜,
בּוֹ-תִרְמֹשׂ כָּל-חַיְתוֹ-יָעַר׃
夜里林中的百兽都爬出来。
[恢复本] 你安设黑暗,便有了夜晚;夜间林中的百兽就四处爬动。
[RCV] You make darkness, and it is night, / In which all the beasts of the forest creep about.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
תָּשֶׁת 07896 动词,Qal 未完成式 2 单阳 שִׁית 置、放、定
חֹשֶׁךְ 02822 名词,阳性单数 חֹשֶׁךְ 黑暗
וִיהִי 01961 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到
לָיְלָה 03915 לַיְלָה 的停顿型,名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
בּוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
תִרְמֹשׂ 07430 动词,Qal 未完成式 3 单阴 רָמַשׂ 爬行
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חַיְתוֹ 02416 名词,单阴附属形 חַיָּה 活物、动物 חַיָּה 的附属形为 חַיַּת;用附属形来加词尾。
יָעַר 03293 יַעַר 的停顿型,名词,阳性单数 יַעַר 森林
 « 第 20 节 » 
回经文