创世记
«
第四二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 12 节
»
וַיֹּאמֶר
אֲלֵהֶם
约瑟说:
לֹא
כִּי-עֶרְוַת
הָאָרֶץ
בָּאתֶם
לִרְאוֹת׃
“不然,你们必是窥探这地的虚实来的。”
[恢复本]
约瑟说,不然,你们必是来窥探这地虚实的。
[RCV]
And he said to them, No; but you have come to see the nakedness of the land.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
אֲלֵהֶם
00413
介系词
אֶל
+ 3 复阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 3.10
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
עֶרְוַת
06172
名词,单阴附属形
עֶרְוָה
虚实、无防备的 (比喻用法)
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
בָּאתֶם
00935
动词,Qal 完成式 2 复阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
לִרְאוֹת
07200
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
§9.4, 4.8, 11.15
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文