创世记
«
第四二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
_
31
_
32
33
34
35
36
37
38
«
第 31 节
»
וַנֹּאמֶר
אֵלָיו
כֵּנִים
אֲנָחְנוּ
לֹא
הָיִינוּ
מְרַגְּלִים׃
我们对他说:‘我们是诚实人,并不是奸细。
[恢复本]
我们对他说,我们是诚实人,从来没有作过奸细。
[RCV]
But we said to him, We are honest men; we have never been spies.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַנֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 1 复
אָמַר
说
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
כֵּנִים
03651
形容词,阳性复数
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
אֲנָחְנוּ
00587
代名词 1 复
אֲנַחְנוּ
我们
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
הָיִינוּ
01961
动词,Qal 完成式 1 复
הָיָה
是、成为、临到
§9.24
מְרַגְּלִים
07270
动词,Pi‘el 分词复阳
רָגַל
Qal 行走,Tiphel 教导行走,Pi‘el 四处探勘、刺探
≤
«
第 31 节
»
≥
回经文