创世记
« 第四二章 »
« 第 19 节 »
אִם-כֵּנִים אַתֶּם
你们如果是诚实人,
אֲחִיכֶם אֶחָד יֵאָסֵר בְּבֵית מִשְׁמַרְכֶם
可以让你们兄弟中的一个人囚在你们的监里,
וְאַתֶּם לְכוּ הָבִיאוּ שֶׁבֶר רַעֲבוֹן בָּתֵּיכֶם׃
但你们可以带着五谷回去,(救)你们家里的饥荒。
[恢复本] 你们如果是诚实人,可以留你们弟兄中的一个,囚在你们拘禁的地方,但你们其余的可以带着粮回去,救你们家里的饥荒。
[RCV] If you are honest men, let one of your brothers remain bound in your place of custody; and the rest of you go, carry grain for the famine of your households.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
כֵּנִים 03651 形容词,阳性复数 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 在此作名词解,指“诚实的人”。
אַתֶּם 00859 代名词 2 复阳 אַתָּה 你们 §3.9
אֲחִיכֶם 00251 名词,单阳 + 2 复阳词尾 אָח 兄弟 אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
יֵאָסֵר 00631 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 אָסַר 系、捆绑、绑住
בְּבֵית 01004 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房子、殿
מִשְׁמַרְכֶם 04929 名词,单阳 + 2 复阳词尾 מִשְׁמָר 看守、守岗位、监牢 מִשְׁמָר 的附属形为 מִשְׁמַר;用附属形来加词尾。
וְאַתֶּם 00859 连接词 וְ + 代名词 2 复阳 אַתָּה 你们 §3.9
לְכוּ 01980 动词,Qal 祈使式复阳 הָלַךְ 去、来 §2.33, 8.16
הָבִיאוּ 00935 动词,Hif‘il 祈使式复阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
שֶׁבֶר 07668 名词,阳性单数 שֶׁבֶר 谷物
רַעֲבוֹן 07459 名词,单阳附属形 רְעָבוֹן 饥荒
בָּתֵּיכֶם 01004 名词,复阳 + 2 复阳词尾 בַּיִת 家、房子、殿 בַּיִת 的复数为 בָּתִּים,复数附属形为 בָּתֵּי;用附属形来加词尾。
 « 第 19 节 » 
回经文