创世记
« 第四二章 »
« 第 14 节 »
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יוֹסֵף
约瑟对他们说:
הוּא אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֲלֵכֶם לֵאמֹר
“这正是我对你们说的:
מְרַגְּלִים אַתֶּם׃
你们是奸细,
[恢复本] 约瑟说,我才说你们是奸细,这话实在不错。
[RCV] But Joseph said to them, It is just as I spoke to you, saying, You are spies.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֲלֵהֶם 00413 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
יוֹסֵף 03130 专有名词,人名 יוֹסֵף 约瑟 约瑟原意为“耶和华使增添”。
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
דִּבַּרְתִּי 01696 动词,Pi‘el 完成式 1 单 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֲלֵכֶם 00413 介系词 אֶל + 2 复阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
מְרַגְּלִים 07270 动词,Pi‘el 分词复阳 רָגַל Qal 行走,Tiphel 教导行走,Pi‘el 四处探勘、刺探
אַתֶּם 00859 代名词 2 复阳 אַתָּה 你们 §3.9
 « 第 14 节 » 
回经文