创世记
«
第四二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 26 节
»
וַיִּשְׂאוּ
אֶת-שִׁבְרָם
עַל-חֲמֹרֵיהֶם
וַיֵּלְכוּ
מִשָּׁם׃
他们就把粮食驮在驴子上,离开那里去了。
[恢复本]
他们就把粮驮在驴上,离开那里去了。
[RCV]
And they loaded their grain upon their donkeys and departed from there.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּשְׂאוּ
05375
动词,Qal 叙述式 3 复阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
שִׁבְרָם
07668
名词,单阳 + 3 复阳词尾
שֶׁבֶר
谷物
שֶׁבֶר
的附属形也是
שֶׁבֶר
;用附属形来加词尾。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
חֲמֹרֵיהֶם
02543
名词,复阳 + 3 复阳词尾
חֲמוֹר
驴
חֲמוֹר
的复数为
חֲמוֹרִים
,复数附属形为
חֲמוֹרֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
חֲמֹרֵיהֶּם
是根据列宁格勒抄本,这个字许多抄本写成
חֲמֹרֵיהֶם
。
וַיֵּלְכוּ
01980
动词,Qal 叙述式 3 复阳
הָלַךְ
去、来
מִשָּׁם
08033
介系词
מִן
+ 副词
שָׁם
那里
§5.3
≤
«
第 26 节
»
≥
回经文