箴言
« 第六章 »
« 第 18 节 »
לֵב חֹרֵשׁ מַחְשְׁבוֹת אָוֶן
设计恶谋的心、
רַגְלַיִם מְמַהֲרוֹת לָרוּץ לָרָעָה׃
急速奔跑行恶的脚、
[恢复本] 图谋恶计的心、飞跑行恶的脚、
[RCV] A heart that devises wicked schemes, / Feet that hurry to run to evil,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֵב 03820 名词,阳性单数 לֵב
חֹרֵשׁ 02790 动词,Qal 主动分词单阳 חָרַשׁ 耕种、切割、设计、沉默
מַחְשְׁבוֹת 04284 名词,复阴附属形 מַחֲשָׁבָה 意念、思想、筹划、设计
אָוֶן 00205 名词,阳性单数 אָוֶן 行恶、邪恶、患难
רַגְלַיִם 07272 名词,阴性双数 רֶגֶל
מְמַהֲרוֹת 04116 动词,Pi‘el 分词,阴性复数 מָהַר Pi‘el 快速的
לָרוּץ 07323 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 רוּץ 奔跑
לָרָעָה 07451 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 רָעָה 邪恶、灾祸
 « 第 18 节 » 
回经文