箴言
« 第六章 »
« 第 21 节 »
קָשְׁרֵם עַל-לִבְּךָ תָמִיד
要常常系在你心上,
עָנְדֵם עַל-גַּרְגְּרֹתֶךָ׃
挂在你颈项上。
[恢复本] 要常系在你心上,绑在你颈项上。
[RCV] Bind them continually on your heart; / Tie them around your neck.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
קָשְׁרֵם 07194 动词,Qal 祈使式单阳 + 3 复阳词尾 קָשַׁר 阴谋背叛、结盟、绑
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
לִבְּךָ 03820 名词,单阳 + 2 单阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
תָמִיד 08548 副词 תָּמִיד 经常、一直、连续
עָנְדֵם 06029 动词,Qal 祈使式单阳 + 3 复阳词尾 עָנַד
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
גַּרְגְּרֹתֶךָ 01621 名词,复阴 + 2 单阳词尾 גַּרְגְּרֹת 颈项 这个字 1:9, 3:3 出现过,不过哪里用的是 גַּרְגְּרֹתֶךָ,这里少了 י 是短写法。גַּרְגְּרֹת 为复数,复数附属形也是 גַּרְגְּרֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 21 节 » 
回经文