箴言
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
_
31
_
32
33
34
35
«
第 31 节
»
וְנִמְצָא
יְשַׁלֵּם
שִׁבְעָתָיִם
但他若被抓到,要偿还七倍,
אֶת-כָּל-הוֹן
בֵּיתוֹ
יִתֵּן׃
他要赔上家中一切财物。
[恢复本]
他若被发现,就要赔还七倍,要将家中所有的尽都交出。
[RCV]
But if he is found out, he shall restore sevenfold; / He must give over all the substance of his house.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנִמְצָא
04672
动词,Nif‘al 连续式 3 单阳
מָצָא
寻找、追上、获得、发现
יְשַׁלֵּם
07999
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳
שָׁלַם
Qal 平安,Pi‘el 还愿、完成
שִׁבְעָתָיִם
07659
שִׁבְעָתַיִם
的停顿型,名词,阴性双数
שֶׁבַע
七倍
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
הוֹן
01952
名词,单阳附属形
הוֹן
财富、物质
בֵּיתוֹ
01004
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בַּיִת
殿、房屋、家
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
יִתֵּן
05414
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָתַן
赐、给
≤
«
第 31 节
»
≥
回经文