箴言
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_
32
_
33
34
35
«
第 32 节
»
נֹאֵף
אִשָּׁה
חֲסַר-לֵב
与妇人行奸淫的,便是无知;
מַשְׁחִית
נַפְשׁוֹ
הוּא
יַעֲשֶׂנָּה׃
行这事的,必毁了自己的生命。
[恢复本]
与妇人行淫的,便是无知;行这事的,自毁性命。
[RCV]
He who commits adultery with a woman lacks sense; / He who does it destroys his own soul.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נֹאֵף
05003
动词,Qal 主动分词单阳
נָאַף
行奸淫
אִשָּׁה
00802
名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人、妻子
חֲסַר
02638
形容词,单阳附属形
חָסֵר
缺乏的、缺少的
לֵב
03820
名词,阳性单数
לֵב
心
מַשְׁחִית
07843
动词,Hif‘il 分词单阳
שָׁחַת
败坏、破坏
נַפְשׁוֹ
05315
名词,单阴 + 3 单阳词尾
נֶפֶשׁ
心、人、胃口
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
יַעֲשֶׂנָּה
06213
动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾
עָשָׂה
做
≤
«
第 32 节
»
≥
回经文