箴言
« 第六章 »
« 第 30 节 »
לֹא-יָבוּזוּ לַגַּנָּב
人不会看轻小偷,
כִּי יִגְנוֹב לְמַלֵּא נַפְשׁוֹ כִּי יִרְעָב׃
如果他是因饥饿偷窃充饥。
[恢复本] 贼因饥饿偷窃充饥,人不藐视他;
[RCV] The thief is not despised if he steals / To satisfy himself when he is hungry;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָבוּזוּ 00936 动词,Qal 未完成式 3 复阳 בּוּז 轻视、蔑视
לַגַּנָּב 01590 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גַּנָּב 盗贼、小偷
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יִגְנוֹב 01589 动词,Qal 未完成式 3 单阳 גָּנַב 偷盗
לְמַלֵּא 04390 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 מָלֵא 充满
נַפְשׁוֹ 05315 名词,单阴 + 3 单阳词尾 נֶפֶשׁ 心、人、胃口 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יִרְעָב 07456 动词,Qal 未完成式 3 单阳 רָעֵב 饥饿
 « 第 30 节 » 
回经文