箴言
« 第六章 »
« 第 33 节 »
נֶגַע-וְקָלוֹן יִמְצָא
他会受损伤和羞辱,
וְחֶרְפָּתוֹ לֹא תִמָּחֶה׃
他的羞耻不得消除。
[恢复本] 他必受伤损,遭凌辱;他的羞耻不得涂抹。
[RCV] He will find wounds and dishonor, / And his reproach will not be wiped away.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נֶגַע 05061 名词,阳性单数 נֶגַע 受伤、击打、灾病
וְקָלוֹן 07036 连接词 וְ + 名词,阳性单数 קָלוֹן 羞辱
יִמְצָא 04672 动词,Qal 未完成式 3 单阳 מָצָא 寻找、追上、获得、发现
וְחֶרְפָּתוֹ 02781 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 חֶרְפָּה 羞辱、责备 חֶרְפָּה 的附属形为 חֶרְפַּת;用附属形来加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִמָּחֶה 04229 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴 מָחָה 涂抹、擦去
 « 第 33 节 » 
回经文