耶利米书
« 第二三章 »
« 第 24 节 »
אִם-יִסָּתֵר אִישׁ בַּמִּסְתָּרִים
…“人岂能在隐密处藏身,(…处填入下第二行)
וַאֲנִי לֹא-אֶרְאֶנּוּ
使我看不见他呢?”
נְאֻם-יְהוָה
耶和华说:
הֲלוֹא אֶת-הַשָּׁמַיִם וְאֶת-הָאָרֶץ אֲנִי מָלֵא
…“我岂不充满天地吗?(…处填入下行)
נְאֻם-יְהוָה׃
耶和华说:
[恢复本] 耶和华说,人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢?耶和华说,我岂不充满天地么?
[RCV] Can a man hide himself in secret places, / So that I will not see him? declares Jehovah. / Do I not fill the heavens and the earth? / Declares Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
יִסָּתֵר 05641 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 סָתַר Nif‘al 隐藏、躲藏
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
בַּמִּסְתָּרִים 04565 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מִסְתָּר 隐密处
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1单 אֲנִי
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אֶרְאֶנּוּ 07200 动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הֲלוֹא 03808 疑问词 הֲ + 否定的副词 לוֹא לֹא
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַשָּׁמַיִם 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
מָלֵא 04390 动词,Qal 主动分词单阳 מָלָא 充满
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 24 节 » 
回经文