耶利米书
« 第二三章 »
« 第 9 节 »
לַנְּבִאִים
论到那些先知,
נִשְׁבַּר לִבִּי בְקִרְבִּי
我心在我里面忧伤,
רָחֲפוּ כָּל-עַצְמוֹתַי
我的骨头全都发颤;
הָיִיתִי כְּאִישׁ שִׁכּוֹר
…我像醉酒的人,(…处填入末行)
וּכְגֶבֶר עֲבָרוֹ יָיִן
像被酒所胜的人。
מִפְּנֵי יְהוָה וּמִפְּנֵי דִּבְרֵי קָדְשׁוֹ׃
因耶和华和他的圣言,
[恢复本] 论到那些申言者,我的心在我里面忧伤,我的骨头都发颤;因耶和华和祂的圣言,我像醉酒的人,像被酒所胜的人。
[RCV] Concerning the prophets: My heart is broken within me; / All my bones fail. / I have become like a man who is drunk, / Even like a mighty man who is overcome by wine, / Because of Jehovah / And because of the words of His holiness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לַנְּבִאִים 05030 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 נָבִיא 先知
נִשְׁבַּר 07665 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 שָׁבַר Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
לִבִּי 03820 名词,单阳 + 1 单词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
בְקִרְבִּי 07130 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 קֶרֶב 在中间 קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
רָחֲפוּ 07363 动词,Qal 完成式 3 复 רָחַף 变软
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עַצְמוֹתַי 06106 名词,复阴 + 1 单词尾 עֶצֶם 本体、精髓、骨头 עֶצֶם 虽为阴性名词,其复数有阴性 עֲצָמוֹת 和阳性 עֲצָמִים 两种型式。עֲצָמוֹת 的附属形为 עַצְמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
הָיִיתִי 01961 动词,Qal 完成式 1 单 הָיָה 成为、是、临到
כְּאִישׁ 00376 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
שִׁכּוֹר 07910 形容词,阳性单数 שִׁכּוּר 酒醉的 在此作名词解,指“酒醉者”。
וּכְגֶבֶר 01397 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 גֶּבֶר 勇士、人
עֲבָרוֹ 05674 动词 ,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
יָיִן 03196 יַיִן 的停顿型,名词,阳性单数 יַיִן
מִפְּנֵי 06440 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּמִפְּנֵי 06440 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) מִפְּנֵי 作介系词使用,意思是“因为”或“躲避”。
דִּבְרֵי 01697 名词,复阳附属形 דָּבָר 话语、事情
קָדְשׁוֹ 06944 名词,单阳 + 3 单阳词尾 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣 קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
 « 第 9 节 » 
回经文