耶利米书
« 第三一章 »
« 第 26 节 »
עַל-זֹאת הֱקִיצֹתִי וָאֶרְאֶה
于是我醒了,觉得
וּשְׁנָתִי עָרְבָה לִּי׃ ס
我睡得香甜!
[恢复本] 这时我醒了,我一看,觉得睡得香甜。
[RCV] At this I awoke and looked, and my sleep was pleasant to me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
זֹאת 02063 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
הֱקִיצֹתִי 06974 动词,Hif‘il 完成式 1 单 קוּץ
וָאֶרְאֶה 07200 动词,Qal 叙述式 1 单 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וּשְׁנָתִי 08142 连接词 וְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 שֵׁנָה שֵׁנָא 睡觉 שֵׁנָה 的附属形为 שְׁנַת;用附属形来加词尾。
עָרְבָה 06149 动词,Qal 完成式 3 单阴 עָרַב 喜悦的、甜美的
לִּי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 26 节 » 
回经文