耶利米书
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
«
第 26 节
»
עַל-זֹאת
הֱקִיצֹתִי
וָאֶרְאֶה
于是我醒了,觉得
וּשְׁנָתִי
עָרְבָה
לִּי׃
ס
我睡得香甜!
[恢复本]
这时我醒了,我一看,觉得睡得香甜。
[RCV]
At this I awoke and looked, and my sleep was pleasant to me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
הֱקִיצֹתִי
06974
动词,Hif‘il 完成式 1 单
קוּץ
醒
וָאֶרְאֶה
07200
动词,Qal 叙述式 1 单
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וּשְׁנָתִי
08142
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
שֵׁנָה שֵׁנָא
睡觉
שֵׁנָה
的附属形为
שְׁנַת
;用附属形来加词尾。
עָרְבָה
06149
动词,Qal 完成式 3 单阴
עָרַב
喜悦的、甜美的
לִּי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 26 节
»
≥
回经文