耶利米书
« 第三一章 »
« 第 3 节 »
מֵרָחוֹק יְהוָה נִרְאָה לִי
耶和华从远方向我显现,
וְאַהֲבַת עוֹלָם אֲהַבְתִּיךְ
(说:)我以永远的爱爱你,
עַל-כֵּן מְשַׁכְתִּיךְ חָסֶד׃
因此我以慈爱吸引你。
[恢复本] 耶和华从远方向我显现,说,我以永远的爱爱了你,因此我以慈爱吸引了你。
[RCV] Jehovah appeared to me from afar, saying, / Indeed I have loved you with an eternal love, / Therefore I have drawn you with lovingkindness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מֵרָחוֹק 07350 介系词 מִן + 形容词,阳性单数 רָחוֹק 远方的 在此作名词使用,指“远方”。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
נִרְאָה 07200 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְאַהֲבַת 00160 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 אַהֲבָה
עוֹלָם 05769 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远
אֲהַבְתִּיךְ 00157 动词,Qal 完成式 1单 + 2 单阴词尾 אָהַב אָהֵב
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַלכֵּן 连用,意思是“所以”。
כֵּן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 עַלכֵּן 连用,意思是“所以”。
מְשַׁכְתִּיךְ 04900 动词,Qal 完成式 1单 + 2 单阴词尾 מָשַׁךְ 是高的、拖拉、延迟
חָסֶד 02617 חֶסֶד 的停顿型,名词,阳性单数 חֶסֶד 慈爱、忠诚
 « 第 3 节 » 
回经文