耶利米书
« 第三一章 »
« 第 33 节 »
כִּי זֹאת הַבְּרִית
…“这就是…的约:(左…处填入下第二行,右…处填入下行)
אֲשֶׁר אֶכְרֹת אֶת-בֵּית יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי הַיָּמִים הָהֵם
在那些日子以后我与以色列家所立
נְאֻם-יְהוָה
这是耶和华的话语:
נָתַתִּי אֶת-תּוֹרָתִי בְּקִרְבָּם
我要将我的律法放在他们里面,
וְעַל-לִבָּם אֶכְתֲּבֶנָּה
把它(原文用阴性)写在他们心上。
וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים
我要作他们的神,
וְהֵמָּה יִהְיוּ-לִי לְעָם׃
他们要作我的子民。
[恢复本] 耶和华说,那些日子以后,我与以色列家所立的约,乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要作他们的神,他们要作我的子民。
[RCV] But this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days, declares Jehovah: I will put My law in their inward parts and write it upon their hearts; and I will be their God, and they will be My people.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
זֹאת 02063 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
הַבְּרִית 01285 冠词 הַ + 名词,阴性单数 בְּרִית
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אֶכְרֹת 03772 动词,Qal 未完成式 1 单 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
אֶת 00854 介系词 אֵת 与、跟 §3.6
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
אַחֲרֵי 00310 介系词、副词,复数附属形 אַחַר 后面、跟着
הַיָּמִים 03117 冠词 הַ + 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
הָהֵם 01992 冠词 הַ + 代名词 3 复阳 הֵם הֵמָּה 他们 在此当指示形容词使用,意思是“那些”。
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
נָתַתִּי 05414 动词,Qal 完成式 1 单 נָתַן
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
תּוֹרָתִי 08451 名词,单阴 + 1 单词尾 תוֹרָה 训诲、律法 תּוֹרָה 的附属形为 תּוֹרַת;用附属形来加词尾。
בְּקִרְבָּם 07130 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 קֶרֶב 在中间 קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
לִבָּם 03820 名词,单阳 + 3 复阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
אֶכְתֲּבֶנָּה 03789 动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 单阴词尾 כָּתַב Qal 写,Nif‘al 被写
וְהָיִיתִי 01961 动词,Qal 连续式 1 单 הָיָה 作、是、成为、临到
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לֵאלֹהִים 00430 介系词 לְ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
וְהֵמָּה 01992 连接词 וְ + 代名词 3 复阳 הֵם הֵמָּה 他们
יִהְיוּ 01961 动词,Qal 未完成式 3 复阳 הָיָה 作、是、成为、临到
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לְעָם 05971 לְעַם 的停顿型,介系词 לְ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
 « 第 33 节 » 
回经文