以西结书
« 第三六章 »
« 第 10 节 »
וְהִרְבֵּיתִי עֲלֵיכֶם אָדָם
我要使…人数在你那里增多,
כָּל-בֵּית יִשְׂרָאֵל כֻּלֹּה
以色列全家的(放上行)
וְנֹשְׁבוּ הֶעָרִים
城邑有人居住,
וְהֶחרָבוֹת תִּבָּנֶינָה׃
荒场再被建造。
[恢复本] 我必使以色列全家的人数在你们上面增多,城邑必有人居住,荒场必再被建造。
[RCV] And I will multiply people upon you, the entire house of Israel, all of it! The cities will also be inhabited, and the waste places will be rebuilt.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהִרְבֵּיתִי 07235 动词,Hif‘il 连续式 1 单 רָבָה 多、变多
עֲלֵיכֶם 05921 介系词 עַל + 2 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房屋、殿
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
כֻּלֹּה 03605 名词,单阳 + 3 单阳词尾 כֹּל 全部、整个、各 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
וְנֹשְׁבוּ 03427 动词,Nif‘al 连续式 3 复 יָשַׁב 居住、坐、停留
הֶעָרִים 05892 冠词 הַ + 名词,阴性复数 עִיר 城邑、城镇 עִיר 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 עָרִים
וְהֶחרָבוֹת 02723 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 חָרְבָּה 荒废处
תִּבָּנֶינָה 01129 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阴 בָּנָה 建造
 « 第 10 节 » 
回经文