以西结书
« 第三六章 »
« 第 23 节 »
וְקִדַּשְׁתִּי אֶת-שְׁמִי הַגָּדוֹל
我要使我…的大名显为圣;
הַמְחֻלָּל בַּגּוֹיִם
在列国中已被亵渎,(放上行)
אֲשֶׁר חִלַּלְתֶּם בְּתוֹכָם
就是你们在他们中间所亵渎(接上行)
וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי-אֲנִי יְהוָה
…他们就知道我是耶和华。
נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה
这是主神的话语。
בְּהִקָּדְשִׁי בָכֶם לְעֵינֵיהֶם׃
我在他们眼前,在你们身上显为圣的时候,(放上二行)
[恢复本] 我要使我的大名显为圣别;这名在列国中已被亵渎,就是你们在他们中间所亵渎的。我在列国的人眼前,在你们身上显为圣别的时候,他们就知道我是耶和华;这是主耶和华说的。
[RCV] And I will sanctify My great name, which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst; and the nations will know that I am Jehovah, declares the Lord Jehovah, when I am sanctified in you in their sight.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְקִדַּשְׁתִּי 06942 动词,Qal 连续式 1 单 קָדַשׁ 分别为圣、把…奉献给神
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁמִי 08034 名词,单阳 + 1 单词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
הַגָּדוֹל 01419 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
הַמְחֻלָּל 02490 冠词 הַ + 动词,Pu‘al 分词单阳 חָלַל I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始
בַּגּוֹיִם 01471 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、国民
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
חִלַּלְתֶּם 02490 动词,Pi‘el 完成式 2 复阳 חָלַל I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始
בְּתוֹכָם 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 תָּוֶךְ 在中间 תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
וְיָדְעוּ 03045 动词,Qal 连续式 3 复 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
הַגּוֹיִם 01471 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、国民
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主、主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֱלֹהִים (神) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由于前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
בְּהִקָּדְשִׁי 06942 介系词 בְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 1 单词尾 קָדַשׁ 分别为圣、把…奉献给神
בָכֶם 09002 介系词 בְּ + 2 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
לְעֵינֵיהֶם 05869 介系词 לְ + 名词,双阴 + 3 复阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 23 节 » 
回经文