以西结书
« 第三六章 »
« 第 9 节 »
כִּי הִנְנִי אֲלֵיכֶם
看哪,我是帮助你们的,
וּפָנִיתִי אֲלֵיכֶם
我要转向你们,
וְנֶעֱבַדְתֶּם וְנִזְרַעְתֶּם׃
你们就得以被耕作,被栽种。
[恢复本] 我是帮助你们的,也必转而眷顾你们,使你们得被耕种。
[RCV] For indeed I am for you, and I will turn to you, and you will be tilled and sown;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
הִנְנִי 02009 指示词 הִנֵּה + 1 单词尾 הִנֵּה 看哪
אֲלֵיכֶם 00413 介系词 אֶל + 2 复阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
וּפָנִיתִי 06437 动词,Qal 连续式 1 单 פָּנָה Qal 转离、走离,Pi‘el 清除
אֲלֵיכֶם 00413 介系词 אֶל + 2 复阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
וְנֶעֱבַדְתֶּם 05647 动词,Nif‘al 连续式 2 复阳 עָבַד 工作、服事
וְנִזְרַעְתֶּם 02232 动词,Nif‘al 连续式 2 复阳 זָרַע 栽种
 « 第 9 节 » 
回经文