以西结书
« 第三六章 »
« 第 35 节 »
וְאָמְרוּ הָאָרֶץ הַלֵּזוּ הַנְּשַׁמָּה
他们要说:‘这荒废之地,
הָיְתָה כְּגַן-עֵדֶן
现在成了像伊甸园一样;
וְהֶעָרִים הֶחרֵבוֹת וְהַנְשַׁמּוֹת וְהַנֶּהֱרָסוֹת
这荒废凄凉、毁坏的城邑,
בְּצוּרוֹת יָשָׁבוּ׃
现在坚固有人居住。’
[恢复本] 他们必说,这先前为荒凉之地,现在成如伊甸园;这荒废凄凉、毁坏的城邑现在坚固有人居住。
[RCV] And they will say, This land that was desolate has become like the garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאָמְרוּ 00559 动词,Qal 连续式 3 复 אָמַר
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַלֵּזוּ 01977 形容词,阴性单数 הַלֵּזוּ
הַנְּשַׁמָּה 08074 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阴 שָׁמֵם 惊骇、荒芜
הָיְתָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阴 הָיָה 是、成为、临到
כְּגַן 01588 介系词 כְּ + 名词,单阳(或阴)附属形 גַּן 花园、菜园、果园
עֵדֶן 05731 专有名词,地名 עֵדֶן 伊甸
וְהֶעָרִים 05892 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 עִיר 城邑、城镇 עִיר 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 עָרִים
הֶחרֵבוֹת 02720 冠词 הַ + 形容词,阴性复数 חָרֵב 荒凉的、荒废的
וְהַנְשַׁמּוֹת 08074 连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阴 שָׁמֵם 惊骇、荒芜
וְהַנֶּהֱרָסוֹת 02040 连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阴 הָרַס 破坏、撕裂
בְּצוּרוֹת 01219 动词,Qal 被动分词复阴 בָּצַר 坚固、围起来
יָשָׁבוּ 03427 יָשְׁבוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复 יָשַׁב 居住、坐、停留
 « 第 35 节 » 
回经文