出埃及记
« 第二九章 »
« 第 39 节 »
אֶת-הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד תַּעֲשֶׂה בַבֹּקֶר
早晨要献这一只羊羔,
וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם׃
黄昏的时候要献那一只羊羔。
[恢复本] 早晨要献这一只,黄昏的时候要献那一只。
[RCV] The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַכֶּבֶשׂ 03532 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֶּבֶשׂ 小羊、绵羊、小公羊
הָאֶחָד 00259 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
תַּעֲשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָשָׂה §2.35
בַבֹּקֶר 01242 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
הַכֶּבֶשׂ 03532 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֶּבֶשׂ 小羊、绵羊、小公羊
הַשֵּׁנִי 08145 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שֵׁנִי 序数的“第二”
תַּעֲשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָשָׂה §2.35
בֵּין 00996 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
הָעַרְבָּיִם 06153 הָעַרְבַּיִם 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性双数 עֶרֶב 黄昏 参看 GKC 88c。
 « 第 39 节 » 
回经文