出埃及记
« 第二九章 »
« 第 6 节 »
וְשַׂמְתָּ הַמִּצְנֶפֶת עַל-רֹאשׁוֹ
你要把头巾戴在他头上,
וְנָתַתָּ אֶת-נֵזֶר הַקֹּדֶשׁ עַל-הַמִּצְנָפֶת׃
将圣冠放在头巾上。
[恢复本] 把顶冠戴在他头上,将圣冠加在顶冠上,
[RCV] And you shall place the turban on his head and put the holy crown on the turban.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשַׂמְתָּ 07760 动词,Qal 连续式 2 单阳 שִׂים 放、置
הַמִּצְנֶפֶת 04701 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִצְנֶפֶת (大祭司的) 包头巾
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רֹאשׁוֹ 07218 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖 רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וְנָתַתָּ 05414 动词,Qal 连续式 2 单阳 נָתַן
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נֵזֶר 05145 名词,单阳附属形 נֵזֶר 神圣化、冠冕、分离、修行
הַקֹּדֶשׁ 06944 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמִּצְנָפֶת 04701 הַמִּצְנֶפֶת 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִצְנֶפֶת (大祭司的) 包头巾
 « 第 6 节 » 
回经文