出埃及记
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
«
第 6 节
»
וְשַׂמְתָּ
הַמִּצְנֶפֶת
עַל-רֹאשׁוֹ
你要把头巾戴在他头上,
וְנָתַתָּ
אֶת-נֵזֶר
הַקֹּדֶשׁ
עַל-הַמִּצְנָפֶת׃
将圣冠放在头巾上。
[恢复本]
把顶冠戴在他头上,将圣冠加在顶冠上,
[RCV]
And you shall place the turban on his head and put the holy crown on the turban.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְשַׂמְתָּ
07760
动词,Qal 连续式 2 单阳
שִׂים
放、置
הַמִּצְנֶפֶת
04701
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מִצְנֶפֶת
(大祭司的) 包头巾
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רֹאשׁוֹ
07218
名词,单阳 + 3 单阳词尾
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
רֹאשׁ
的附属形也是
רֹאשׁ
;用附属形来加词尾。
וְנָתַתָּ
05414
动词,Qal 连续式 2 单阳
נָתַן
给
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
נֵזֶר
05145
名词,单阳附属形
נֵזֶר
神圣化、冠冕、分离、修行
הַקֹּדֶשׁ
06944
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמִּצְנָפֶת
04701
הַמִּצְנֶפֶת
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מִצְנֶפֶת
(大祭司的) 包头巾
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文