出埃及记
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
«
第 8 节
»
וְאֶת-בָּנָיו
תַּקְרִיב
וְהִלְבַּשְׁתָּם
כֻּתֳּנֹת׃
要叫他的儿子们来,给他们穿上内袍。
[恢复本]
要叫他的儿子们近前来,给他们穿上内袍;
[RCV]
And you shall bring his sons near and put tunics on them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
בָּנָיו
01121
名词,复阳 + 3 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的复数为
בָּנִים
,复数附属形为
בְּנֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
תַּקְרִיב
07126
动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳
קָרַב
临近、靠近
וְהִלְבַּשְׁתָּם
03847
动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾
לָבַשׁ
穿
כֻּתֳּנֹת
03801
名词,阴性复数
כְּתֹנֶת כֻּתֹּנֶת
短袖束腰外衣
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文