民数记
« 第三二章 »
« 第 30 节 »
וְאִם-לֹא יַעַבְרוּ חֲלוּצִים אִתְּכֶם
倘若他们不带兵器和你们一同过去,
וְנֹאחֲזוּ בְתֹכְכֶם בְּאֶרֶץ כְּנָעַן׃
就要在迦南地你们中间得产业。”
[恢复本] 倘若他们不带兵器和你们一同过去,就要在迦南地你们中间得产业。
[RCV] But if they do not cross over armed with you, they shall have possessions among you in the land of Canaan.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאִם 00518 连接词 וְ + 副词 אִם 若、如果、或是、不是
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יַעַבְרוּ 05674 动词,Qal 未完成式 3 复阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
חֲלוּצִים 02502 动词,Qal 被动分词复阳 חָלַץ Qal 脱下、配备,Hif‘il 使强壮
אִתְּכֶם 00854 介系词 אֵת + 2 复阳词尾 אֵת
וְנֹאחֲזוּ 00270 动词,Nif‘al 连续式 3 复 אָחַז 受安顿、握住、紧抓住
בְתֹכְכֶם 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾 תָּוֶךְ 在中间 תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 §2.11-13
כְּנָעַן 03667 כְּנַעַן 的停顿型,专有名词,地名 כְּנַעַן 迦南
 « 第 30 节 » 
回经文